ScripTOr

Informe de comparació de les mostres Amor de cans (IB3) Temporada 1, episodi 1 amb Amor de cans (IB3) Temporada 1, episodi 1 subtitulació d'IB3

Accessos directes:


Tableaux

0
2.9000244
F/ M/
què te passa nina?
pareix que has vist el dimoni
*Id: 8

*M/Max{in(2.9000244 s), out(48 c)}: 4

☞ què et passa nina?
sembla que has vist el dimoni
DL: 8
DE: 0.16666667
 



1
2.8499756
F/ M/
no l'he vist però l'he sentit
☞ no l'he vist però l'he sentit
DL: 0
DE: 0.0
 

2
1.9200134
F/ M/
au va tia petra no diguis dois*Max: 3

*M/Max{in(1.9200134 s), out(27 c)}: 2

☞ va tia petra no diguis dois
DL: 3
DE: 0.1
 



3
3.0100098
F/ M/
jo me'n vaig quan vengui n'àngela
digueu-li que l'he esperat una estona
*Max: 14

*M/Max{in(3.0100098 s), out(57 c)}: 8

☞ me'n vaig quan vengui n'àngela
digueu-li que l'he esperat
DL: 14
DE: 0.1971831
 



4
1.8500061
F/ M/
però que havia d'estudiar

*M/Max{in(1.8500061 s), out(25 c)}: 2

☞ però que havia d'estudiar
DL: 0
DE: 0.0
 



5
1.0
F/ M/
què te passa nina?*Id: 2

*M/Max{in(1.0 s), out(18 c)}: 3

☞ què et passa nina?
DL: 2
DE: 0.11111111
 



6
1.8900146
F/ M/
mon pare
què passa?
☞ mon pare
què passa?
DL: 0
DE: 0.0
 

7
1.9400024
F/ M/
me pareix que s'ha mort*Id: 2
☞ em pareix que s'ha mort
DL: 2
DE: 0.08695652
 



8
2.0200195
F/ M/
i quan he sortit de sa cambra
he sentit un renou com del dimoni
*Id: 1

*M/Max{in(2.0200195 s), out(63 c)}: 21

☞ i quan he sortit de la cambra
he sentit un renou com del dimoni
DL: 1
DE: 0.015873017
 



9
4.1200256
F/ M/
sort que havia tancat sa porta*Id: 1
☞ sort que havia tancat la porta
DL: 1
DE: 0.033333335
 



10
4.9400024
F/ M/
i llavor he vist una ombra*Max: 1
☞ llavors he vist una ombra
DL: 3
DE: 0.115384616
 



11
1.9400024
F/ M/
va venga va
què?
*Id: 1
☞ va vinga va
què?
DL: 1
DE: 0.0625
 



12
1.1100159
F/ M/
se pot sebre què feis aquí aturats?
què vols que facem antònia?
*Max: 16

*M/Max{in(1.1100159 s), out(47 c)}: 22

☞ què feu aquí aturats?
què vols que fem antònia?
DL: 17
DE: 0.26984128
 



13
1.8599854
F/ M/
hauríem de telefonar anes metge a don rafel
i també a i també a ta mare i a ses altres ties
*Max: 29

*M/Max{in(1.8599854 s), out(62 c)}: 25

☞ telefonar al metge a don rafel
i a ta mare i a les altres ties
DL: 31
DE: 0.34065935
 



14
2.1400146
F/ M/
i també hauríem de telefonar a sa
bé no passis pena jo avisaré a tothom
*Max: 32

*M/Max{in(2.1400146 s), out(39 c)}: 3

☞ i també
no passis pena avisaré a tothom
DL: 32
DE: 0.45070422
 



15
4.7900085
F/ M/
d'acord i tu petra vine amb mi
☞ d'acord i tu petra vine amb mi
DL: 0
DE: 0.0
 

16
2.1099854
F/ M/
no
com que no?
☞ no
com que no?
DL: 0
DE: 0.0
 

17
2.019989
F/ M/
qualcú m'ha d'ajudar*Max: 2
☞ algú m'ha d'ajudar
DL: 3
DE: 0.15
 



18
1.1199951
F/ M/
petra!
jo no pens tornar a entrar
*Max: 3

*M/Max{in(1.1199951 s), out(30 c)}: 8

☞ petra!
no pens tornar a entrar
DL: 3
DE: 0.09090909
 



19
1.0100098
F/ M/
qualcú m'ha d'ajudar a vestir-lo
idò ja t'ajudaran ses meves germanes
*Max: 16

*M/Max{in(1.0100098 s), out(53 c)}: 28

☞ però l'hem de vestir
ja t'ajudaran les meves germanes
DL: 26
DE: 0.3768116
 



20
1.9500122
F/ M/
quan venguin elles
☞ quan venguin elles
DL: 0
DE: 0.0
 

21
3.0099792
F/ M/
jo ja me n'he encuidat
tot es temps que ha estat malalt
*Max: 14
☞ jo ja me n'he cuidat
quan ha estat malalt
DL: 17
DE: 0.3090909
 



22
1.0400085
F/ M/
que s'encarreguin elles
ara que s'ha mort

*M/Max{in(1.0400085 s), out(41 c)}: 18

☞ que s'encarreguin elles
ara que s'ha mort
DL: 0
DE: 0.0
 



23
2.0400085
F/ M/
quin renou fa el dimoni?
☞ quin renou fa el dimoni?
DL: 0
DE: 0.0
 

24
2.039978
F/ M/
és per això que tens por? és per això que no vols venir?*Max: 31
☞ és per això que tens por?
DL: 31
DE: 0.5535714
 



25
1.1300049
F/ M/
tens por de ses bubotes?*Id: 1

*M/Max{in(1.1300049 s), out(24 c)}: 2

☞ tens por de les bubotes?
DL: 1
DE: 0.041666668
 



26
1.0799866
F/ M/
no! no és per això
☞ no! no és per això
DL: 0
DE: 0.0
 

27
2.0
F/ M/
és perquè estic cansada
això cansada!

*M/Max{in(2.0 s), out(37 c)}: 9

☞ és perquè estic cansada
això cansada!
DL: 0
DE: 0.0
 



28
1.1199951
F/ M/
ses cames me fiblen
tia petra no pareix vera
*Dep: 7

*M/Max{in(1.1199951 s), out(51 c)}: 24

☞ les cames em fiblen
tia petra no ho pareix de veres
DL: 11
DE: 0.21568628
 



29
2.1600037
F/ M/
i tu no havies d'anar
a telefonar a tothom?

*M/Max{in(2.1600037 s), out(43 c)}: 6

☞ i tu no havies d'anar
a telefonar a tothom?
DL: 0
DE: 0.0
 



30
2.9500122
F/ M/
☞ sí
DL: 0
DE: 0.0
 

31
2.8399963
F/ M/
idò què fas aquí dret com un estaquirot?*Max: 5
☞ idò què fas dret com un estaquirot?
DL: 5
DE: 0.125
 



32
1.0
F/ M/
només feis dois un darrere s'altre*Max: 1

*M/Max{in(1.0 s), out(33 c)}: 16

☞ només feu dois un darrere l'altre
DL: 3
DE: 0.0882353
 



33
2.0
F/ M/
qui fa dois?
totes
☞ qui fa dois?
totes
DL: 0
DE: 0.0
 

34
2.0799866
F/ M/
d'ençà que es padrí se va posar malalt*Max: 5

*M/Max{in(2.0799866 s), out(33 c)}: 2

☞ d'ençà que el padrí va emmalaltir
DL: 12
DE: 0.31578946
 



35
1.0799866
F/ M/
que només discutiu
per veure qui se n'ha d'encuidar
*Max: 5

*M/Max{in(1.0799866 s), out(46 c)}: 21

☞ només discutiu
per veure qui se n'ha de cuidar
DL: 6
DE: 0.11764706
 



36
1.1900024
F/ M/
perquè ningú se n'ha encuidat més que jo*Max: 9

*M/Max{in(1.1900024 s), out(31 c)}: 7

☞ ningú se n'ha cuidat més que jo
DL: 9
DE: 0.225
 



37
2.880005
F/ M/
per això discutim
☞ per això discutim
DL: 0
DE: 0.0
 

38
1.9700012
F/ M/
sí tia petra
tu ets s'única que se n'ha encuidat
*Max: 2

*M/Max{in(1.9700012 s), out(46 c)}: 14

☞ sí tia petra
tu ets l'única que se n'ha cuidat
DL: 3
DE: 0.0625
 



39
1.0
F/ M/
nofre estimat
☞ nofre estimat
DL: 0
DE: 0.0
 

40
2.1600037
F/ M/
i ara què farem?*Max: 2
☞ ara què farem?
DL: 2
DE: 0.125
 



41
1.0100098
F/ M/
sí digau
mun pare què hi és mu mare?
*Id: 4

*M/Max{in(1.0100098 s), out(36 c)}: 11

☞ sí digau
mon pare què hi ha ma mare?
DL: 4
DE: 0.11111111
 



42
2.960022
F/ M/
espera ara s'hi posa bàrbara!
☞ espera ara s'hi posa bàrbara!
DL: 0
DE: 0.0
 

43
1.0100098
F/ M/
ja venc!
☞ ja venc!
DL: 0
DE: 0.0
 

44
1.0100098
F/ M/
sí?
mu mare
*Id: 1
☞ sí?
ma mare
DL: 1
DE: 0.09090909
 



45
1.0100098
F/ M/
ah ets tu fret*Id: 3
☞ ah ets tu fill
DL: 3
DE: 0.21428572
 



46
2.0100098
F/ M/
som a can gamundí
he vengut a veure es padrí

*M/Max{in(2.0100098 s), out(44 c)}: 6

☞ som a can gamundí
he vengut a veure es padrí
DL: 0
DE: 0.0
 



47
2.1399536
F/ M/
t'ha conegut avui?
no avui tampoc no se n'ha enrecordat de jo
*Max: 11

*M/Max{in(2.1399536 s), out(50 c)}: 13

☞ t'ha conegut avui?
no avui tampoc se n'ha recordat
DL: 11
DE: 0.18032786
 



48
2.1099854
F/ M/
però li he fet contar aquella història
de ses ovelles que li fugien
*Max: 5

*M/Max{in(2.1099854 s), out(62 c)}: 21

☞ però li he fet contar la història
de les ovelles que li fugien
DL: 6
DE: 0.08955224
 



49
1.0099487
F/ M/
quina?
aquella que me contaves sempre quan era nin
*Max: 13

*M/Max{in(1.0099487 s), out(37 c)}: 14

☞ quina?
aquella que em contaves de nin
DL: 16
DE: 0.32
 



50
1.0599976
F/ M/
te'n recordes?
☞ te'n recordes?
DL: 0
DE: 0.0
 

51
1.039978
F/ M/
me com a sona però no sé quina és*Max: 6

*M/Max{in(1.039978 s), out(27 c)}: 3

☞ em sona però no sé quina és
DL: 6
DE: 0.18181819
 



52
2.869995
F/ M/
idò me l'ha tornada a contar
fil per randa
*Dep: 1
☞ doncs me l'ha tornat a contar
fil per randa
DL: 7
DE: 0.1627907
 



53
3.0
F/ M/
i ha rigut
☞ i ha rigut
DL: 0
DE: 0.0
 

54
3.080017
F/ M/
molt
☞ molt
DL: 0
DE: 0.0
 

55
2.9400024
F/ M/
però s'ha mort mu mare*Id: 1
☞ però s'ha mort ma mare
DL: 1
DE: 0.045454547
 



56
1.9100342
F/ M/
quan?
☞ quan?
DL: 0
DE: 0.0
 

57
1.9799805
F/ M/
ara
☞ ara
DL: 0
DE: 0.0
 

58
2.079956
F/ M/
i no he pogut
dir-li adeu així com toca
*Max: 5

*M/Max{in(2.079956 s), out(34 c)}: 2

☞ i no he pogut
dir-li adeu com toca
DL: 5
DE: 0.12820514
 



59
1.0
F/ M/
sempre voràs*Id: 2
☞ sempre voraç
DL: 2
DE: 0.16666667
 



60
1.0
F/ M/
avui que començàvem ses classes
de ganxet avançat
*Max: 4

*M/Max{in(1.0 s), out(45 c)}: 28

☞ avui començàvem les classes
de ganxet avançat
DL: 5
DE: 0.10204082
 



61
1.0699463
F/ M/
i ja me botaré sa primera*Id: 3

*M/Max{in(1.0699463 s), out(25 c)}: 2

☞ i ja em botaré la primera
DL: 3
DE: 0.12
 



62
1.0
F/ M/
tomeu
mon pare ja és mort

*M/Max{in(1.0 s), out(25 c)}: 9

☞ tomeu
mon pare ja és mort
DL: 0
DE: 0.0
 



63
1.0
F/ M/
mu mare
tu m'has sentit què t'he dit?
*Max: 2

*M/Max{in(1.0 s), out(35 c)}: 17

☞ ma mare
tu has sentit què t'he dit?
DL: 3
DE: 0.08108108
 



64
2.9099731
F/ M/
massa que t'he sentit
☞ massa que t'he sentit
DL: 0
DE: 0.0
 

65
1.0
F/ M/
has avisat ses ties?
els ho hauríem de dir
*Id: 2

*M/Max{in(1.0 s), out(42 c)}: 23

☞ has avisat les ties?
els hi hauríem de dir
DL: 2
DE: 0.04761905
 



66
1.0400391
F/ M/
és que jo encara m'he de vestir
no no no no passis pena
*Max: 8

*M/Max{in(1.0400391 s), out(47 c)}: 21

☞ però jo encara m'he de vestir
no no passis pena
DL: 12
DE: 0.21818182
 



67
2.080017
F/ M/
jo avisaré a tothom
☞ jo avisaré a tothom
DL: 0
DE: 0.0
 

68
1.1400146
F/ M/
que no sé ara
si tenc sa falda negra neta
*Max: 1

*M/Max{in(1.1400146 s), out(40 c)}: 14

☞ és que no sé
si tenc la falda negra neta
DL: 8
DE: 0.19512194
 



69
2.0499878
F/ M/
venga venga sí venga adeu*Max: 6
☞ vinga sí vinga adeu
DL: 8
DE: 0.32
 



70
2.8700562
F/ M/
bon vespre!
☞ bon vespre!
DL: 0
DE: 0.0
 

71
1.0499878
F/ M/
bon vespre!
☞ bon vespre!
DL: 0
DE: 0.0
 

72
2.8200073
F/ M/
bon vespre don rafel
ai!
☞ bon vespre don rafel
ai!
DL: 0
DE: 0.0
 

73
2.9899902
F/ M/
perdonau que vos he regirat?
no gens i ara!
*Max: 1

*M/Max{in(2.9899902 s), out(42 c)}: 1

☞ perdonau que us he regirat?
no gens i ara!
DL: 2
DE: 0.046511628
 



74
1.0300293
F/ M/
me pensava que es metges
no hi crèieu en bubotes
*Max: 5

*M/Max{in(1.0300293 s), out(43 c)}: 19

☞ pensava que els metges
no crèieu en bubotes
DL: 7
DE: 0.14583333
 



75
2.0999756
F/ M/
en bubotes?
en fantasmes
☞ en bubotes?
en fantasmes
DL: 0
DE: 0.0
 

76
1.9800415
F/ M/
oh !i ara pots pensar*Max: 5
☞ i ara pot pensar
DL: 5
DE: 0.23809524
 



77
4.0299683
F/ M/
m'ha vengut de nou vore-te aquí
sense més ni pus
*Id: 4
☞ m'ha vengut de nou veure't aquí
sense més ni pus
DL: 4
DE: 0.083333336
 



78
1.0
F/ M/
idò jo sí que hi crec*Max: 4

*M/Max{in(1.0 s), out(17 c)}: 1

☞ jo sí que hi crec
DL: 4
DE: 0.1904762
 



79
1.0
F/ M/
hm es teu nebot
m'ha fet cridar
*Max: 3

*M/Max{in(1.0 s), out(28 c)}: 12

☞ el teu nebot
m'ha fet cridar
DL: 4
DE: 0.12903225
 



80
1.7900391
F/ M/
sí deu haver estat ell
què ha estat?

*M/Max{in(1.7900391 s), out(36 c)}: 6

☞ sí deu haver estat ell
què ha estat?
DL: 0
DE: 0.0
 



81
1.0
F/ M/
idò que no ho notau?
no sentiu aqueixa remor?
*Max: 4

*M/Max{in(1.0 s), out(41 c)}: 23

☞ que no ho notau?
no sentiu aqueixa remor?
DL: 4
DE: 0.08888889
 



82
1.9899902
F/ M/
mon pare ha fet es darrer alè*Id: 1

*M/Max{in(1.9899902 s), out(29 c)}: 1

☞ mon pare ha fet el darrer alè
DL: 1
DE: 0.03448276
 



83
1.1300049
F/ M/
això ha estat
ah
☞ això ha estat
ah
DL: 0
DE: 0.0
 

84
3.0999756
F/ M/
i com ha passat?
☞ i com ha passat?
DL: 0
DE: 0.0
 

85
2.080017
F/ M/
idò jo li canviava es llençols
com cada dia
*Max: 3

*M/Max{in(2.080017 s), out(40 c)}: 4

☞ jo li canviava els llençols
com cada dia
DL: 5
DE: 0.11627907
 



86
1.9300537
F/ M/
i he sentit una alenada forta*Id: 4
☞ i he sentit una udolada forta
DL: 4
DE: 0.13793103
 



87
2.0100098
F/ M/
com una xiulada de vent
☞ com una xiulada de vent
DL: 0
DE: 0.0
 

88
2.9099731
F/ M/
però ben forta
☞ però ben forta
DL: 0
DE: 0.0
 

89
1.7900391
F/ M/
com una roncada fina
☞ com una roncada fina
DL: 0
DE: 0.0
 

90
3.0
F/ M/
com si fos sa veu del dimoni*Id: 1
☞ com si fos la veu del dimoni
DL: 1
DE: 0.035714287
 



91
2.1399536
F/ M/
i llavor l'he mirat
i estava amb sa boca oberta
*Max: 1

*M/Max{in(2.1399536 s), out(46 c)}: 9

☞ llavors l'he mirat
i estava amb la boca oberta
DL: 4
DE: 0.08510638
 



92
2.9700317
F/ M/
es ulls mig en blanc*Dep: 1
☞ els ulls mig en blanc
DL: 1
DE: 0.04761905
 



93
2.039978
F/ M/
i es cor ja no li bategava*Id: 1
☞ i el cor ja no li bategava
DL: 1
DE: 0.03846154
 



94
1.8500366
F/ M/
i fa gaire estona d'això?
no no deu fer ni mitja hora

*M/Max{in(1.8500366 s), out(53 c)}: 19

☞ i fa gaire estona d'això?
no no deu fer ni mitja hora
DL: 0
DE: 0.0
 



95
1.9899902
F/ M/
pujau pujau a vore-lo*Id: 4
☞ pujau pujau a veure'l
DL: 4
DE: 0.1904762
 



96
3.0
F/ M/
però que no m'acompanyau?
ja sabeu avon és o no?
*Max: 2

*M/Max{in(3.0 s), out(46 c)}: 2

☞ però que no m'acompanyau?
ja sabeu on és o no?
DL: 2
DE: 0.041666668
 



97
2.080017
F/ M/
hi ha n'antònia
☞ hi ha n'antònia
DL: 0
DE: 0.0
 

98
1.0900269
F/ M/
vos ho dic perquè quan entreu
no vos espanteu
*Max: 2

*M/Max{in(1.0900269 s), out(43 c)}: 18

☞ us ho dic perquè quan entreu
no us espanteu
DL: 4
DE: 0.08888889
 



99
1.0
F/ M/
molt bé
☞ molt bé
DL: 0
DE: 0.0
 

100
1.9100342
F/ M/
si voleu res seré a sa cuina*Id: 1

*M/Max{in(1.9100342 s), out(28 c)}: 2

☞ si voleu res seré a la cuina
DL: 1
DE: 0.035714287
 



101
1.9700317
F/ M/
sí?
☞ sí?
DL: 0
DE: 0.0
 

102
1.1799927
F/ M/
bon vespre antònia
☞ bon vespre antònia
DL: 0
DE: 0.0
 

103
3.080017
F/ M/
bon vespre don rafel
☞ bon vespre don rafel
DL: 0
DE: 0.0
 

104
1.8300171
F/ M/
ha fet molta via?
☞ ha fet molta via?
DL: 0
DE: 0.0
 

105
1.8900146
F/ M/
he vengut tot d'una que he pogut
sí és que això ha estat sense més ni pus
*Max: 8

*M/Max{in(1.8900146 s), out(65 c)}: 28

☞ he vengut tot d'una que he pogut
és que ha estat sense més ni pus
DL: 8
DE: 0.10958904
 



106
3.0200195
F/ M/
ja feia molt de temps que ho arrossegava
*Max: 9
☞ ja feia molt que ho arrossegava
DL: 9
DE: 0.20930232
 



107
1.9899902
F/ M/
de vegades és millor no patir massa
ell ha patit poc però sense capet
*Max: 1

*M/Max{in(1.9899902 s), out(68 c)}: 32

☞ a vegades és millor no patir massa
ell ha patit poc perquè sense cap
DL: 7
DE: 0.10144927
 



108
2.9299927
F/ M/
què voleu?
☞ què voleu?
DL: 0
DE: 0.0
 

109
1.0
F/ M/
jo ja el començ a perdre
una mica anes capet també
*Max: 10

*M/Max{in(1.0 s), out(40 c)}: 21

☞ jo ja el començo a perdre
una mica també
DL: 12
DE: 0.24
 



110
2.9499512
F/ M/
quina edat teniu antònia?
setanta-un en faré d'aquí dos mesos
*Max: 8

*M/Max{in(2.9499512 s), out(53 c)}: 9

☞ quina edat teniu antònia?
71 en faré d'aquí dos mesos
DL: 10
DE: 0.16393442
 



111
1.0
F/ M/
i des des dia en què servesc
en aquesta casa d'ençà que vaig venir de maó
*Max: 6

*M/Max{in(1.0 s), out(67 c)}: 42

☞ i des del dia en el qual serveixo
aquí d'ençà que vaig venir de maó
DL: 21
DE: 0.28767124
 



112
2.0099487
F/ M/
i l'amo en nofre?
què?
*Dep: 1
☞ i la de mon nofre?
què?
DL: 6
DE: 0.26086956
 



113
1.0
F/ M/
que quina edat té l'amo en nofre?
ah!
*Max: 9

*M/Max{in(1.0 s), out(28 c)}: 12

☞ quina edat té mon nofre?
ah!
DL: 9
DE: 0.24324325
 



114
1.0
F/ M/
setanta-set*Max: 9
☞ 77
DL: 11
DE: 1.0
 



115
1.0
F/ M/
pobret
☞ pobret
DL: 0
DE: 0.0
 

116
1.7800293
F/ M/
era un homo fort eh
l'amo de can gamundí?
*Dep: 1

*M/Max{in(1.7800293 s), out(42 c)}: 11

☞ era un home fort eh
l'home de can gamundí?
DL: 4
DE: 0.0952381
 



117
1.0499878
F/ M/
es senyor era! què voleu dir?*Id: 1

*M/Max{in(1.0499878 s), out(29 c)}: 6

☞ el senyor era! què voleu dir?
DL: 1
DE: 0.03448276
 



118
1.0500488
F/ M/
i pujar tot sol a sis filles*Max: 2

*M/Max{in(1.0500488 s), out(26 c)}: 3

☞ i pujar tot sol sis filles
DL: 2
DE: 0.071428575
 



119
3.169983
F/ M/
pes poble ja ho deien que era un sant
un sant era
*Max: 6

*M/Max{in(3.169983 s), out(43 c)}: 7

☞ pel poble deien que era un sant
un sant era
DL: 7
DE: 0.14285715
 



120
2.0700073
F/ M/
sempre ajudava a tothom
sempre tenia dos cèntims per deixar

*M/Max{in(2.0700073 s), out(59 c)}: 21

☞ sempre ajudava a tothom
sempre tenia dos cèntims per deixar
DL: 0
DE: 0.0
 



121
3.9400024
F/ M/
un homo viu
molt
*Id: 1
☞ un home viu
molt
DL: 1
DE: 0.0625
 



122
1.0
F/ M/
intel·ligent
massa que llegia i escrivia

*M/Max{in(1.0 s), out(40 c)}: 24

☞ intel·ligent
massa que llegia i escrivia
DL: 0
DE: 0.0
 



123
2.080017
F/ M/
feia coses d'aquestes que jo no entenc
al seu despatxet
*Max: 5

*M/Max{in(2.080017 s), out(50 c)}: 13

☞ feia coses d'aquestes que no entenc
al seu despatx
DL: 5
DE: 0.09090909
 



124
3.1100464
F/ M/
me'n record quan jo era nin
totes ses joves des poble
*Dep: 1

*M/Max{in(3.1100464 s), out(54 c)}: 3

☞ me'n record quan era nin
que totes les joves del poble
DL: 9
DE: 0.16666667
 



125
3.880005
F/ M/
el cercaven per casar-s'hi
☞ el cercaven per casar-s'hi
DL: 0
DE: 0.0
 

126
1.8800049
F/ M/
és que era ben plantat ell

*M/Max{in(1.8800049 s), out(26 c)}: 3

☞ és que era ben plantat ell
DL: 0
DE: 0.0
 



127
1.9100342
F/ M/
això també ho tenia
☞ això també ho tenia
DL: 0
DE: 0.0
 

128
1.0
F/ M/
ell que ho tenia tot

*M/Max{in(1.0 s), out(20 c)}: 4

☞ ell que ho tenia tot
DL: 0
DE: 0.0
 



129
1.0
F/ M/
d'un dia per l'altre
pegar-li això tan fort
*Max: 1

*M/Max{in(1.0 s), out(42 c)}: 23

☞ d'un dia per l'altre
li pega això tan fort
DL: 7
DE: 0.1627907
 



130
2.9700317
F/ M/
ara tot d'una torn don rafel
☞ ara tot d'una torn don rafel
DL: 0
DE: 0.0
 

131
1.9299927
F/ M/
no voleu que vengui?
no no

*M/Max{in(1.9299927 s), out(26 c)}: 2

☞ no voleu que vengui?
no no
DL: 0
DE: 0.0
 



132
1.0
F/ M/
quedau aquí
☞ quedau aquí
DL: 0
DE: 0.0
 

133
2.0499878
F/ M/
bé haureu de mirar que sigui mort*Max: 3
☞ haureu de mirar que sigui mort
DL: 3
DE: 0.09090909
 



134
2.1099854
F/ M/
don rafel
què ha estat?
☞ don rafel
què ha estat?
DL: 0
DE: 0.0
 

135
3.880005
F/ M/
què podríeu mirar de tancar-li sa boca?
com?
*Max: 4
☞ podríeu mirar de tancar-li la boca?
com?
DL: 5
DE: 0.11363637
 



136
1.8999634
F/ M/
que es barram no li aguanta tancat*Id: 1

*M/Max{in(1.8999634 s), out(34 c)}: 4

☞ que el barram no li aguanta tancat
DL: 1
DE: 0.029411765
 



137
3.0200195
F/ M/
ah
☞ ah
DL: 0
DE: 0.0
 

138
2.9299927
F/ M/
què ja has telefonat a tothom?
☞ què ja has telefonat a tothom?
DL: 0
DE: 0.0
 

139
3.9400024
F/ M/
bé crec que sí
vols pa amb formatge?
*Id: 9
☞ bé crec que sí
no et poses formatge?
DL: 9
DE: 0.25
 



140
1.8699951
F/ M/
no no tenc gens de gana
tenc sa gargamella fermada
*Max: 3

*M/Max{in(1.8699951 s), out(47 c)}: 16

☞ no tenc gens de gana
tenc la gargamella fermada
DL: 4
DE: 0.08
 



141
1.1300049
F/ M/
això és d'haver plorat
jo no he plorat

*M/Max{in(1.1300049 s), out(38 c)}: 14

☞ això és d'haver plorat
jo no he plorat
DL: 0
DE: 0.0
 



142
1.0900269
F/ M/
idò ara te tocarà plorar*Id: 2

*M/Max{in(1.0900269 s), out(24 c)}: 2

☞ idò ara et tocarà plorar
DL: 2
DE: 0.083333336
 



143
1.8499756
F/ M/
bé mos tocarà plorar a tots*Id: 2

*M/Max{in(1.8499756 s), out(27 c)}: 2

☞ bé ens tocarà plorar a tots
DL: 2
DE: 0.074074075
 



144
2.8099976
F/ M/
fer veure davant s'altra gent
que estam trists
*Dep: 1

*M/Max{in(2.8099976 s), out(47 c)}: 5

☞ fer veure davant l'altra gent
que estam tristos
DL: 2
DE: 0.04255319
 



145
1.9000244
F/ M/
i ara tothom a plorar eh tia petra?
sí i a dur dol
*Max: 2

*M/Max{in(1.9000244 s), out(48 c)}: 14

☞ ara tothom a plorar eh tia petra?
sí i a dur dol
DL: 2
DE: 0.04
 



146
1.9500122
F/ M/
ara voràs com totes ploraran
com a magdalenes
*Max: 2

*M/Max{in(1.9500122 s), out(43 c)}: 14

☞ veuràs com totes ploraran
com una magdalena
DL: 10
DE: 0.22222222
 



147
1.0
F/ M/
no si jo ja ho sé que es padrí vos era una nosa
no no no era una nosa
*Max: 19

*M/Max{in(1.0 s), out(50 c)}: 27

☞ ja sé que el padrí us feia nosa
no no em feia nosa
DL: 29
DE: 0.42028984
 



148
1.1599731
F/ M/
però mos duia una feinada*Id: 2

*M/Max{in(1.1599731 s), out(25 c)}: 3

☞ però ens duia una feinada
DL: 2
DE: 0.08
 



149
1.1099854
F/ M/
s'única persona que se n'ha encuidat de bon de veres
des padrí ha estat n'antònia
*Max: 17

*M/Max{in(1.1099854 s), out(64 c)}: 36

☞ l'única que se n'ha cuidat de veres
del padrí ha estat n'antònia
DL: 19
DE: 0.2345679
 



150
2.8400269
F/ M/
n'antònia cobra per això o no?
se podria dir que
*Id: 2

*M/Max{in(2.8400269 s), out(48 c)}: 4

☞ n'antònia cobra per això o no?
es podria dir que
DL: 2
DE: 0.041666668
 



151
1.9799805
F/ M/
res ja està
☞ res ja està
DL: 0
DE: 0.0
 

152
1.0
F/ M/
no va digues!

*M/Max{in(1.0 s), out(13 c)}: 1

☞ no va digues!
DL: 0
DE: 0.0
 



153
1.0
F/ M/
ara xerraràs per tu o per ta mare?
tia petra no vull discutir de veres
*Max: 9

*M/Max{in(1.0 s), out(61 c)}: 38

☞ ara xerraràs per tu o per ta mare?
tia petra no vull discutir
DL: 9
DE: 0.12857144
 



154
1.0200195
F/ M/
cada dia sembles més a ta mare*Dep: 4

*M/Max{in(1.0200195 s), out(34 c)}: 10

☞ cada dia t'assembles més a ta mare
DL: 4
DE: 0.11764706
 



155
1.0
F/ M/
sempre voleu quedar tan bé
que pareixeu que que
*Max: 8

*M/Max{in(1.0 s), out(39 c)}: 22

☞ sempre voleu quedar tan bé
que pareixeu
DL: 8
DE: 0.17021276
 



156
2.869995
F/ M/
fret! fret!
què ha estat?
☞ fret! fret!
què ha estat?
DL: 0
DE: 0.0
 

157
2.920044
F/ M/
has avisat mossèn honorat?
☞ has avisat mossèn honorat?
DL: 0
DE: 0.0
 

158
2.119995
F/ M/
sa tia magdalena m'ha dit
que passaria per la rectoria abans de venir
*Max: 19

*M/Max{in(2.119995 s), out(50 c)}: 13

☞ na magdalena m'ha dit
que passaria per la rectoria
DL: 20
DE: 0.28985506
 



159
2.9801025
F/ M/
ja toquen ses campanes
ja hi deu haver passat idò
*Max: 4

*M/Max{in(2.9801025 s), out(45 c)}: 2

☞ ja toquen les campanes
ja hi deu haver passat
DL: 5
DE: 0.10204082
 



160
1.1099854
F/ M/
sí que ha fet via!
☞ sí que ha fet via!
DL: 0
DE: 0.0
 

161
1.1400146
F/ M/
som noltros!
qui ve?
*Dep: 2

*M/Max{in(1.1400146 s), out(22 c)}: 2

☞ som nosaltres!
qui ve?
DL: 3
DE: 0.13636364
 



162
2.869995
F/ M/
sa tia magdalena i sa tia aina*Id: 2
☞ la tia magdalena i la tia aina
DL: 2
DE: 0.06666667
 



163
2.9899902
F/ M/
oh déu meu!
tot es poble ja en va ple
*Id: 1

*M/Max{in(2.9899902 s), out(37 c)}: 7

☞ oh déu meu!
tot el poble ja en va ple
DL: 1
DE: 0.027027028
 



164
2.0700684
F/ M/
tothom mos aturava
per donar-mos es condol
*Id: 4

*M/Max{in(2.0700684 s), out(42 c)}: 7

☞ tothom ens aturava
per donar-nos el condol
DL: 4
DE: 0.0952381
 



165
3.0
F/ M/
i saps quina mort més sonada serà
aqueixa
*Max: 3

*M/Max{in(3.0 s), out(38 c)}: 4

☞ i saps com serà de sonada
aquesta mort
DL: 23
DE: 0.5609756
 



166
1.079956
F/ M/
què ho teniu tot a punt?
què vol dir tot a punt?
*Max: 4

*M/Max{in(1.079956 s), out(44 c)}: 17

☞ ho teniu tot a punt?
què vol dir tot a punt?
DL: 4
DE: 0.083333336
 



167
3.8599854
F/ M/
fotre! perquè vengui sa gent per fer sa vetla
per a s'enterrament
*Max: 14

*M/Max{in(3.8599854 s), out(51 c)}: 4

☞ fotre! perquè vingui la gent
i anar a l'enterrament
DL: 20
DE: 0.30769232
 



168
2.9899902
F/ M/
vos esperàvem per mem
si vos hi aferràveu un poc
*Id: 8

*M/Max{in(2.9899902 s), out(48 c)}: 4

☞ us esperàvem per veure
si us hi aferràveu un poc
DL: 8
DE: 0.16666667
 



169
1.0
F/ M/
antònia tu no hauries de ser
agombolant mon pare?
*Max: 1

*M/Max{in(1.0 s), out(48 c)}: 28

☞ antònia tu no hauries de ser
amunt amb mon pare?
DL: 8
DE: 0.1632653
 



170
1.9599609
F/ M/
hi ha don rafel
ah! ja m'he foradat sa calça
*Id: 1

*M/Max{in(1.9599609 s), out(44 c)}: 12

☞ hi ha don rafel
ah! ja m'he foradat la calça
DL: 1
DE: 0.022727273
 



171
3.8000488
F/ M/
com que sa camada és plena
de romaguers mem quan els esvellau un poc
*Max: 13

*M/Max{in(3.8000488 s), out(55 c)}: 1

☞ com que la camada és plena
de romaguers esvellau-vos va
DL: 21
DE: 0.30882353
 



172
1.9799805
F/ M/
vaig a telefonar a en martí
que me'n dugui unes altres
*Max: 10

*M/Max{in(1.9799805 s), out(44 c)}: 14

☞ telefonaré a en martí
perquè me'n dugui unes
DL: 19
DE: 0.35185185
 



173
2.1800537
F/ M/
sí perquè així no se pot anar pel món
i molt manco un dia com avui
*Max: 7

*M/Max{in(2.1800537 s), out(59 c)}: 16

☞ sí així no es pot anar pel món
i molt manco un dia com avui
DL: 9
DE: 0.13636364
 



174
2.0100098
F/ M/
i mira que aqueixes eren de ses bones*Max: 9
☞ i mira que eren de les bones
DL: 10
DE: 0.27027026
 



175
1.1600342
F/ M/
n'àngela avon és?
era anes cine
*Max: 4

*M/Max{in(1.1600342 s), out(27 c)}: 5

☞ n'àngela on és?
era al cine
DL: 5
DE: 0.16129032
 



176
2.9100342
F/ M/
millor així no mos farà nosa
no s'estorbarà gaire
*Max: 1

*M/Max{in(2.9100342 s), out(48 c)}: 4

☞ millor així no ens farà nosa
no es torbarà gaire
DL: 5
DE: 0.10204082
 



177
2.1999512
F/ M/
sempre sol venir devers aqueixa hora
au idò va va va va que no tendrem temps
*Max: 20

*M/Max{in(2.1999512 s), out(56 c)}: 17

☞ sol venir devers aqueixa hora
au va que no tendrem temps
DL: 20
DE: 0.2631579
 



178
1.1199951
F/ M/
fret ves a sa sala
i col·loca totes ses cadires
*Max: 6

*M/Max{in(1.1199951 s), out(41 c)}: 16

☞ fret ves a la sala
i col·loca les cadires
DL: 8
DE: 0.17021276
 



179
1.1099854
F/ M/
perquè vendrà una gentada

*M/Max{in(1.1099854 s), out(25 c)}: 4

☞ perquè vendrà una gentada
DL: 0
DE: 0.0
 



180
1.920044
F/ M/
i noltros totes
anam a preparar sa cambra
*Dep: 2

*M/Max{in(1.920044 s), out(43 c)}: 13

☞ i nosaltres totes
anem a preparar la cambra
DL: 5
DE: 0.11627907
 



181
3.8499756
F/ M/
va petra
jo m'estim més quedar per aquí
☞ va petra
jo m'estim més quedar per aquí
DL: 0
DE: 0.0
 

182
2.079956
F/ M/
què vols dir?
no mos ajudaràs a preparar?
*Dep: 4

*M/Max{in(2.079956 s), out(45 c)}: 8

☞ què vols dir?
no ens ajudaràs a preparar res?
DL: 6
DE: 0.13333334
 



183
2.0198975
F/ M/
jo encara estic regirada eh?
☞ jo encara estic regirada eh?
DL: 0
DE: 0.0
 

184
2.9699707
F/ M/
veure qualcú fent es bategot
no és agradable magdalena
*Max: 2

*M/Max{in(2.9699707 s), out(52 c)}: 9

☞ veure algú fent el bategot
no és agradable magdalena
DL: 4
DE: 0.074074075
 



185
2.9300537
F/ M/
i manco encara si és ton pare*Id: 10
☞ i encara menys si és ton pare
DL: 10
DE: 0.3448276
 



186
3.9199219
F/ M/
bé idò prepara qualque cosa per menjar
o fes cafè perquè sa nit serà ben llarga
*Max: 12

*M/Max{in(3.9199219 s), out(67 c)}: 7

☞ bé prepara alguna cosa per menjar
o fes cafè que la nit serà llarga
DL: 18
DE: 0.2278481
 



187
2.1699219
F/ M/
jo havia començat a preparar brou
pots acabar de fer tu
*Dep: 3

*M/Max{in(2.1699219 s), out(58 c)}: 19

☞ jo havia començat a preparar brou
pots acabar de fer-ho tu
DL: 3
DE: 0.05172414
 



188
3.0
F/ M/
però abans ves a canviar-te de roba
☞ però abans ves a canviar-te de roba
DL: 0
DE: 0.0
 

189
3.039917
F/ M/
fotre martí anes comodinet anes calaix de baix*Max: 17
☞ fotre martí al calaix de baix
DL: 18
DE: 0.39130434
 



190
2.0300293
F/ M/
sí remena per allà ja en trobaràs*Max: 1

*M/Max{in(2.0300293 s), out(32 c)}: 4

☞ sí remena per allà i en trobaràs
DL: 2
DE: 0.060606062
 



191
3.829956
F/ M/
allà on tenim ses*Id: 1
☞ allà on tenim les
DL: 1
DE: 0.05882353
 



192
1.1899414
F/ M/
martí allà on tenim
ses braguetes que a tu t'agrada ensumar
*Max: 5

*M/Max{in(1.1899414 s), out(54 c)}: 29

☞ martí allà on tenim
les braguetes que t'agrada ensumar
DL: 6
DE: 0.10169491
 



193
1.9801025
F/ M/
sí allà hi ha calces
☞ sí allà hi ha calces
DL: 0
DE: 0.0
 

194
2.119995
F/ M/
de color negre han de ser eh?
au venga duu-me-les tot d'una
*Id: 1

*M/Max{in(2.119995 s), out(59 c)}: 19

☞ de color negre han de ser eh?
au vinga duu-me-les tot d'una
DL: 1
DE: 0.016949153
 



195
3.8500977
F/ M/
eh? no encara no*Dep: 1
☞ què? no encara no
DL: 3
DE: 0.1764706
 



196
2.0100098
F/ M/
perquè ses germanes ronden per aquí
i he d'anar alerta que no m'hi trobin
*Max: 3

*M/Max{in(2.0100098 s), out(70 c)}: 28

☞ perquè les germanes ronden per aquí
i he de vigilar perquè no em vegin
DL: 22
DE: 0.30136988
 



197
1.9000244
F/ M/
sí au venga fe via*Dep: 1
☞ sí au vinga fes via
DL: 2
DE: 0.10526316
 



198
3.0699463
F/ M/
ah!
petra ja has fet es cafè?
*Id: 1
☞ ah!
petra ja has fet el cafè?
DL: 1
DE: 0.03448276
 



199
2.130005
F/ M/
primer m'han manat
de disfressar-me de dol

*M/Max{in(2.130005 s), out(42 c)}: 7

☞ primer m'han manat
de disfressar-me de dol
DL: 0
DE: 0.0
 



200
2.8300781
F/ M/
idò fe via perquè duus una parsimònia damunt*Max: 13
☞ fes via que duus una parsimònia
DL: 16
DE: 0.36363637
 



201
1.1599121
F/ M/
per molta via que faci
no crec que ressusciti no
*Max: 3

*M/Max{in(1.1599121 s), out(45 c)}: 20

☞ per molta via que faci
no crec que ressusciti
DL: 3
DE: 0.0625
 



202
3.9000244
F/ M/
magdalena!
aina!
☞ magdalena!
aina!
DL: 0
DE: 0.0
 

203
1.1599121
F/ M/
se pot sebre què hi feies
anes despatx de mon pare?
*Max: 5

*M/Max{in(1.1599121 s), out(46 c)}: 20

☞ es pot saber què feies
al despatx de mon pare?
DL: 11
DE: 0.21568628
 



204
4.0300293
F/ M/
i tu com així hi volies entrar?*Max: 1
☞ i tu per què hi volies entrar?
DL: 7
DE: 0.22580644
 



205
3.0300293
F/ M/
em he sentit un renou
i no sabia què era i tu?

*M/Max{in(3.0300293 s), out(46 c)}: 6

☞ em he sentit un renou
i no sabia què era i tu?
DL: 0
DE: 0.0
 



206
2.0500488
F/ M/
jo? jo he vengut a cercar
sa ribella que no ho veus?
*Id: 2

*M/Max{in(2.0500488 s), out(52 c)}: 12

☞ jo? jo he vingut a cercar
la ribella que no ho veus?
DL: 2
DE: 0.03846154
 



207
1.0500488
F/ M/
au ves a veure mon pare
☞ au ves a veure mon pare
DL: 0
DE: 0.0
 

208
2.0300293
F/ M/
i què hi feia sa ribella anes despatx?*Max: 5

*M/Max{in(2.0300293 s), out(33 c)}: 3

☞ i què feia la ribella al despatx?
DL: 7
DE: 0.18421052
 



209
2.0899658
F/ M/
i què vols que te digui si n'antònia l'ha deixada aquí
no veus que ja perd es cap aquesta doneta
*Max: 37

*M/Max{in(2.0899658 s), out(59 c)}: 21

☞ n'antònia l'haurà deixat aquí
aquesta doneta ja perd el cap
DL: 60
DE: 0.625
 



210
1.960083
F/ M/
oh! no me'n puc avenir*Max: 4
☞ no m'ho puc creure
DL: 12
DE: 0.54545456
 



211
1.0200195
F/ M/
magdalena! oh!
☞ magdalena! oh!
DL: 0
DE: 0.0
 

212
2.0700684
F/ M/
i què vols que hi faci eh?
☞ i què vols que hi faci eh?
DL: 0
DE: 0.0
 

213
4.0499268
F/ M/
que les se quedin na bàrbara
na petra o n'àngela?
*Max: 3
☞ que les agafin na bàrbara
na petra o n'àngela?
DL: 7
DE: 0.14285715
 



214
1.9899902
F/ M/
què n'han de fer elles?
a més aquestes joies

*M/Max{in(1.9899902 s), out(44 c)}: 13

☞ què n'han de fer elles?
a més aquestes joies
DL: 0
DE: 0.0
 



215
3.8300781
F/ M/
mon pare me va prometre
que serien per jo
*Id: 4
☞ mon pare em va prometre
que serien per mi
DL: 4
DE: 0.09756097
 



216
2.1099854
F/ M/
o no ho sabies?
no no ho sabia
*Max: 2
☞ no ho sabies?
no no ho sabia
DL: 2
DE: 0.06666667
 



217
3.9300537
F/ M/
idò sí
però és que
☞ idò sí
però és que
DL: 0
DE: 0.0
 

218
2.829956
F/ M/
aquests collars de perles mon pare
me va prometre que serien per jo
*Id: 4

*M/Max{in(2.829956 s), out(67 c)}: 20

☞ aquests collars de perles mon pare
em va prometre que serien per mi
DL: 4
DE: 0.05970149
 



219
1.9000244
F/ M/
o no ho sabies?
no no ho sabia
*Max: 2

*M/Max{in(1.9000244 s), out(28 c)}: 1

☞ no ho sabies?
no no ho sabia
DL: 2
DE: 0.06666667
 



220
2.8599854
F/ M/
idò sí
idò jes
☞ idò sí
idò jes
DL: 0
DE: 0.0
 

221
2.0098877
F/ M/
idò gracis*Dep: 1
☞ idò gràcies
DL: 2
DE: 0.18181819
 



222
2.1400146
F/ M/
què feis amb aquests crits?*Max: 1
☞ què feu amb aquests crits?
DL: 2
DE: 0.074074075
 



223
1.0100098
F/ M/
res anam a veure mon paret mort anes seu llitet
al seu llitet
*Max: 16

*M/Max{in(1.0100098 s), out(45 c)}: 19

☞ res anem a veure mon paret mort
al seu llitet
DL: 17
DE: 0.27868852
 



224
2.0800781
F/ M/
ai aina és talment ell
☞ ai aina és talment ell
DL: 0
DE: 0.0
 

225
2.0700684
F/ M/
tu ja has fet es cafè?*Id: 1
☞ tu ja has fet el cafè?
DL: 1
DE: 0.045454547
 



226
1.7800293
F/ M/
me teniu me teniu*Id: 4
☞ em teniu em teniu
DL: 4
DE: 0.23529412
 



227
2.0600586
F/ M/
me teniu rebentada*Id: 2
☞ em teniu rebentada
DL: 2
DE: 0.11111111
 



228
1.8900146
F/ M/
fret fret!
mu mare
*Id: 1
☞ fret fret!
ma mare
DL: 1
DE: 0.055555556
 



229
2.1400146
F/ M/
ai fret quina desgraci!*Dep: 1
☞ ai fret quina desgràcia!
DL: 2
DE: 0.083333336
 



230
2.9500732
F/ M/
què fas?
n'antònia m'ha dit
☞ què fas?
n'antònia m'ha dit
DL: 0
DE: 0.0
 

231
1.1199951
F/ M/
que encengués aquests ciris

*M/Max{in(1.1199951 s), out(27 c)}: 6

☞ que encengués aquests ciris
DL: 0
DE: 0.0
 



232
1.9400635
F/ M/
estàs més bé?
no ho sé
☞ estàs més bé?
no ho sé
DL: 0
DE: 0.0
 

233
3.9899902
F/ M/
feia deu minuts
que havia xerrat amb ell
☞ feia deu minuts
que havia xerrat amb ell
DL: 0
DE: 0.0
 

234
1.8599854
F/ M/
i pareixia que estava bé
☞ i pareixia que estava bé
DL: 0
DE: 0.0
 

235
2.9799805
F/ M/
i sense més ni pus
ha vengut sa tia petra i
*Max: 2

*M/Max{in(2.9799805 s), out(41 c)}: 3

☞ sense més ni pus
ha vengut la tia petra i
DL: 3
DE: 0.069767445
 



236
1.9500732
F/ M/
ses ties avon són?*Max: 2
☞ les ties on són?
DL: 3
DE: 0.16666667
 



237
2.8599854
F/ M/
n'hi ha que són
a sa cambra des padrí
*Id: 2

*M/Max{in(2.8599854 s), out(37 c)}: 6

☞ n'hi ha que són
a la cambra del padrí
DL: 2
DE: 0.054054055
 



238
2.9100342
F/ M/
i d'altres per dins sa cuina
ah ja veig que avui no dormirem
*Max: 13

*M/Max{in(2.9100342 s), out(47 c)}: 3

☞ i d'altres a la cuina
veig que avui no dormirem
DL: 15
DE: 0.25
 



239
2.0198975
F/ M/
clar que no dormirem mu mare
s'ha mort es padrí
*Max: 6

*M/Max{in(2.0198975 s), out(41 c)}: 3

☞ és clar que no ma mare
s'ha mort el padrí
DL: 14
DE: 0.29787233
 



240
1.1500244
F/ M/
i jo no ho deia per això
sí que ho deies per a
*Max: 17

*M/Max{in(1.1500244 s), out(29 c)}: 5

☞ no ho deia per això
sí que ho
DL: 17
DE: 0.36956522
 



241
1.1300049
F/ M/
fret basta!
no basta no mon pare

*M/Max{in(1.1300049 s), out(32 c)}: 9

☞ fret basta!
no basta no mon pare
DL: 0
DE: 0.0
 



242
4.920044
F/ M/
s'ha mort es padrí i està tothom
com si li fos per demés
*Id: 1
☞ s'ha mort el padrí i està tothom
com si li fos per demés
DL: 1
DE: 0.017857144
 



243
1.8900146
F/ M/
que encara és s'hora que vegi qualcú trist
en aquesta famili
*Max: 12

*M/Max{in(1.8900146 s), out(48 c)}: 17

☞ és l'hora que vegi algú trist
en aquesta família
DL: 17
DE: 0.28333333
 



244
1.0699463
F/ M/
és vera es padrí estava molt malament
però això no lleva
*Max: 13

*M/Max{in(1.0699463 s), out(43 c)}: 19

☞ el padrí estava malament
però això no lleva
DL: 14
DE: 0.25
 



245
1.0
F/ M/
que no el poguem enyorar
que es padrí mos va estimar molt
*Max: 8

*M/Max{in(1.0 s), out(49 c)}: 29

☞ que no l'enyorem
que el padrí ens va estimar molt
DL: 14
DE: 0.24561404
 



246
1.0
F/ M/
va fret ningú no diu
que no estiguem tristos
*Max: 3

*M/Max{in(1.0 s), out(41 c)}: 23

☞ fret ningú no diu
que no estiguem tristos
DL: 3
DE: 0.06818182
 



247
1.9000244
F/ M/
però és que no importa que ho digueu
jo ja ho veig
*Max: 12

*M/Max{in(1.9000244 s), out(38 c)}: 7

☞ no importa que ho digueu
jo ja ho veig
DL: 12
DE: 0.24
 



248
3.0300293
F/ M/
ses ties només s'ensumen
s'herenci que els caurà
*Dep: 1

*M/Max{in(3.0300293 s), out(49 c)}: 1

☞ les ties només s'ensumen
l'herència que els caurà
DL: 4
DE: 0.08163265
 



249
1.9801025
F/ M/
i tu que per no discutir
les deixes fer
*Max: 4

*M/Max{in(1.9801025 s), out(35 c)}: 5

☞ i tu per no discutir
les deixes fer
DL: 4
DE: 0.102564104
 



250
1.0400391
F/ M/
sou totes unes interessades que només pens
basta!
*Max: 11

*M/Max{in(1.0400391 s), out(38 c)}: 16

☞ sou totes unes interessades que
basta!
DL: 11
DE: 0.2244898
 



251
3.0
F/ M/
si no te saps comportar
com una persona madura
*Id: 2

*M/Max{in(3.0 s), out(46 c)}: 3

☞ si no et saps comportar
com una persona madura
DL: 2
DE: 0.04347826
 



252
1.8800049
F/ M/
te'n pots anar cap a ca nostra
☞ te'n pots anar cap a ca nostra
DL: 0
DE: 0.0
 

253
2.079956
F/ M/
fret
ves-te'n
☞ fret
ves-te'n
DL: 0
DE: 0.0
 

254
2.0200195
F/ M/
me sap greu que pensis això
fill meu
*Id: 2
☞ em sap greu que pensis això
fill meu
DL: 2
DE: 0.055555556
 



255
2.1099854
F/ M/
ai ai magdalena quina tristor!*Max: 3
☞ ai magdalena quina tristor!
DL: 3
DE: 0.1
 



256
1.8800049
F/ M/
més trista te posaràs
quan el vegis de cos present
*Id: 2

*M/Max{in(1.8800049 s), out(50 c)}: 18

☞ més trista et posaràs
quan el vegis de cos present
DL: 2
DE: 0.04
 



257
1.9000244
F/ M/
hauríem d'haver avisat
mossèn honorat més prest

*M/Max{in(1.9000244 s), out(47 c)}: 18

☞ hauríem d'haver avisat
mossèn honorat més prest
DL: 0
DE: 0.0
 



258
2.0300293
F/ M/
almanco li hauria donat la comunió
i amb so cos de déu
*Id: 2

*M/Max{in(2.0300293 s), out(54 c)}: 14

☞ almanco li hauria donat la comunió
i amb el cos de déu
DL: 2
DE: 0.037037037
 



259
1.0800781
F/ M/
sa seva animeta se n'hauria anat
anel cel directa
*Max: 5

*M/Max{in(1.0800781 s), out(44 c)}: 20

☞ la seva ànima hauria anat
al cel directament
DL: 15
DE: 0.30612245
 



260
2.0699463
F/ M/
ara pentura s'haurà d'aturar anel purgatori*Max: 10

*M/Max{in(2.0699463 s), out(33 c)}: 1

☞ ara s'haurà d'aturar al purgatori
DL: 10
DE: 0.23255815
 



261
1.1099854
F/ M/
això si no ha anat directe cap a l'infern
petra! això no són coses de dir!
*Max: 15

*M/Max{in(1.1099854 s), out(59 c)}: 31

☞ haurà anat directe cap a l'infern
això no són coses de dir!
DL: 20
DE: 0.27027026
 



262
2.0
F/ M/
se pot sebre què fas?
sec que no ho veus?
*Max: 4

*M/Max{in(2.0 s), out(37 c)}: 6

☞ es pot saber què fas?
sec no ho veus?
DL: 9
DE: 0.2195122
 



263
2.1400146
F/ M/
però no havies de fer qualque cosa
per menjar? i es cafè?
*Max: 9

*M/Max{in(2.1400146 s), out(48 c)}: 9

☞ però no havies de fer res
per menjar? i el cafè?
DL: 11
DE: 0.19298245
 



264
2.0699463
F/ M/
estic cansada magdalena
☞ estic cansada magdalena
DL: 0
DE: 0.0
 

265
1.9699707
F/ M/
si voleu menjar
aquí teniu llesques de pa amb formatge
*Max: 12

*M/Max{in(1.9699707 s), out(42 c)}: 12

☞ si voleu menjar
aquí teniu pa amb formatge
DL: 12
DE: 0.22222222
 



266
2.1000977
F/ M/
o haguéssiu vengudes sopades
n'àngela avon és?
*Max: 6

*M/Max{in(2.1000977 s), out(40 c)}: 6

☞ haguéssiu vengut sopades
n'àngela on és?
DL: 7
DE: 0.1521739
 



267
3.0
F/ M/
encara no ha tornada*Max: 1
☞ encara no ha tornat
DL: 2
DE: 0.1
 



268
2.0999756
F/ M/
i la deixes ser pel món en aquestes hores?
i què vols que faï?
*Max: 12

*M/Max{in(2.0999756 s), out(50 c)}: 12

☞ l'has deixat sortir tan tard?
i què vols que faci?
DL: 30
DE: 0.48387095
 



269
2.039917
F/ M/
ella sempre va a lloure*Max: 2
☞ ella sempre va lliure
DL: 3
DE: 0.13043478
 



270
2.880005
F/ M/
i alerta a fer-li es comptes ella ja és prou grandeta*Max: 21
☞ has de fer-li els comptes a ella
DL: 31
DE: 0.5849057
 



271
2.119995
F/ M/
sí però
però què?
☞ sí però
però què?
DL: 0
DE: 0.0
 

272
1.2399902
F/ M/
que és beneita? sí però encara que sigui bobiota
pot on vulgui tota sola a ses hores que vulgui
*Max: 37

*M/Max{in(1.2399902 s), out(58 c)}: 29

☞ és beneita? sí però tot i així
pot sortir on i quan vulgui
DL: 53
DE: 0.55789477
 



273
2.1500244
F/ M/
sí i un dia mos donarà un disgust
no saps què és tenir-la tot lo dia marejant
*Max: 18

*M/Max{in(2.1500244 s), out(59 c)}: 20

☞ un dia ens donarà un disgust
aquesta nit la tindré marejant
DL: 30
DE: 0.38961038
 



274
1.9901123
F/ M/
ai
☞ ai
DL: 0
DE: 0.0
 

275
2.8100586
F/ M/
que surti i se distregui*Id: 2
☞ que surti i es distregui
DL: 2
DE: 0.083333336
 



276
2.8499756
F/ M/
i ara deixeu-me vull resar
resar?
*Max: 2
☞ ara deixeu-me vull resar
resar?
DL: 2
DE: 0.060606062
 



277
1.920044
F/ M/
ara? ara no són hores de resar
☞ ara? ara no són hores de resar
DL: 0
DE: 0.0
 

278
1.9100342
F/ M/
però voltros no heu dit que no volíeu
que s'aturàs anel purgatori?
*Max: 10

*M/Max{in(1.9100342 s), out(56 c)}: 23

☞ però no heu dit que no volíeu
que s'aturàs al purgatori?
DL: 10
DE: 0.15151516
 



279
2.0100098
F/ M/
idò jo resaré perquè el bon jesuset
intercedesqui per ell
*Max: 7

*M/Max{in(2.0100098 s), out(50 c)}: 14

☞ jo resaré perquè el bon jesuset
intercedeixi prest
DL: 11
DE: 0.19298245
 



280
1.1699219
F/ M/
i el faci anar directe cap al cel

*M/Max{in(1.1699219 s), out(33 c)}: 8

☞ i el faci anar directe cap al cel
DL: 0
DE: 0.0
 



281
2.9100342
F/ M/
què vos pareix?
molt bé
*Max: 1
☞ què us pareix?
molt bé
DL: 2
DE: 0.08695652
 



282
2.1000977
F/ M/
ja resaré jo i tu te'n vas
a vetlar mon pare que te pareix?
*Dep: 1

*M/Max{in(2.1000977 s), out(60 c)}: 18

☞ ja resaré jo i tu te'n vas
a vetllar mon pare que et pareix?
DL: 3
DE: 0.05
 



283
2.9100342
F/ M/
ja et dic jo
que allà dins jo no hi torn
*Max: 2

*M/Max{in(2.9100342 s), out(38 c)}: 6

☞ ja et dic jo
que allà dins no hi torno
DL: 4
DE: 0.1
 



284
2.9799805
F/ M/
que tenc sa por anes cos d'ençà que n'he sortit
sa por?
*Max: 15

*M/Max{in(2.9799805 s), out(40 c)}: 4

☞ que encara tinc la por al cos
sí és clar
DL: 38
DE: 0.6909091
 



285
2.0299072
F/ M/
tu anes cos hi duus
ses poques ganes de fer feina
*Max: 9

*M/Max{in(2.0299072 s), out(40 c)}: 3

☞ tu al cos duus
poques ganes de fer feina
DL: 10
DE: 0.20408164
 



286
3.0999756
F/ M/
si fins i tot li fas nassos
a sa feina es dia que se mor ton pare!
*Max: 9

*M/Max{in(3.0999756 s), out(57 c)}: 3

☞ si fins i tot li fas nassos
a la feina quan mor ton pare!
DL: 12
DE: 0.18181819
 



287
2.0599365
F/ M/
nines basta
nassos jo?
*Max: 6
☞ nines
nassos jo?
DL: 6
DE: 0.27272728
 



288
2.8399658
F/ M/
jo me n'he encuidat quan me tocava
sí te n'has encuidat tu més que noltros sí
*Max: 26

*M/Max{in(2.8399658 s), out(51 c)}: 6

☞ jo me n'he cuidat quan em tocava
sí te n'has cuidat
DL: 28
DE: 0.36363637
 



289
1.1500244
F/ M/
però com havíem quedat? que a canvi cada mes t'entrava
es lloguer de son florit o no?
*Max: 23

*M/Max{in(1.1500244 s), out(62 c)}: 33

☞ però a canvi cada mes t'entrava
el lloguer de son florit o no?
DL: 24
DE: 0.28235295
 



290
2.909912
F/ M/
tanmateix son florit
serà meu o no?
☞ tanmateix son florit
serà meu o no?
DL: 0
DE: 0.0
 

291
2.0700684
F/ M/
no vos baralleu perquè mos sentiran
que mos sentin! a mi tant m'és
*Max: 7

*M/Max{in(2.0700684 s), out(59 c)}: 20

☞ no us baralleu perquè us sentiran
que ens sentin! tant m'és
DL: 11
DE: 0.16666667
 



292
1.8200684
F/ M/
bé jo me'n vaig a sa cambra
que encara no l'he vist
*Max: 7

*M/Max{in(1.8200684 s), out(44 c)}: 12

☞ jo aniré a la cambra
que encara no l'he vist
DL: 12
DE: 0.23529412
 



293
2.9199219
F/ M/
jo havia vengut a cercar
s'aigo i es cafè
*Max: 2

*M/Max{in(2.9199219 s), out(39 c)}: 4

☞ jo he vingut a cercar
l'aigua i el cafè
DL: 9
DE: 0.2195122
 



294
1.8400879
F/ M/
però en veure que na petra
no ha bategat es
*Max: 3

*M/Max{in(1.8400879 s), out(40 c)}: 9

☞ però en veure que na petra
no ha bategat
DL: 3
DE: 0.069767445
 



295
2.1699219
F/ M/
no passis pena
☞ no passis pena
DL: 0
DE: 0.0
 

296
1.8599854
F/ M/
ja el faré jo es cafè
i el te duré tot d'una
*Max: 4

*M/Max{in(1.8599854 s), out(40 c)}: 8

☞ ja faré jo el cafè
i te'l duré tot d'una
DL: 9
DE: 0.20454545
 



297
5.910034
F/ M/
ah gran polissarda
no te puc deixar ni un minut!
*Max: 5
☞ ai polissarda
no et puc deixar ni un minut!
DL: 8
DE: 0.16666667
 



298
4.800049
F/ M/
hi tens res a dir tu?
☞ hi tens res a dir tu?
DL: 0
DE: 0.0
 

299
1.0700684
F/ M/
no però
què botxinaves per aquí dins?

*M/Max{in(1.0700684 s), out(37 c)}: 14

☞ no però
què botxinaves per aquí dins?
DL: 0
DE: 0.0
 



300
1.9399414
F/ M/
ses escriptures
de ses dues corterades
*Dep: 1

*M/Max{in(1.9399414 s), out(39 c)}: 11

☞ les escriptures
de les dues quarterades
DL: 5
DE: 0.12820514
 



301
2.8601074
F/ M/
que mon pare li va donar an en martí*Max: 4
☞ que mon pare va donar a en martí
DL: 4
DE: 0.11111111
 



302
2.0
F/ M/
perquè no les trobin
ses altres o en tomeu
*Id: 1

*M/Max{in(2.0 s), out(42 c)}: 11

☞ perquè no les trobin
les altres o en tomeu
DL: 1
DE: 0.023809524
 



303
2.9799805
F/ M/
era es tracte que férem a canvi de vendre-vos
son torró de n'àngela o no?
*Max: 13

*M/Max{in(2.9799805 s), out(60 c)}: 13

☞ era el tracte a canvi de vendre
sant torró de l'àngela o no?
DL: 18
DE: 0.24657534
 



304
4.029907
F/ M/
ui aina! sí sí eh!
i duus una bona carrera!
*Max: 2
☞ ui aina! sí sí eh!
duus una bona carrera!
DL: 2
DE: 0.046511628
 



305
2.040039
F/ M/
ai i que hi té a veure això
amb son torró?
*Max: 1

*M/Max{in(2.040039 s), out(41 c)}: 3

☞ ai que hi té a veure això
amb sant torró?
DL: 4
DE: 0.0952381
 



306
1.8499756
F/ M/
bàrbara! mira mira sa carrera
que s'ha fet n'aina
*Max: 6

*M/Max{in(1.8499756 s), out(43 c)}: 14

☞ bàrbara! mira quina carrera
s'ha fet n'aina
DL: 10
DE: 0.20408164
 



307
3.880005
F/ M/
ai nines quines desgracis
au ajudau-me amb so cafè
*Max: 1

*M/Max{in(3.880005 s), out(49 c)}: 6

☞ ai nines quines desgràcies
au ajuda'm amb el cafè
DL: 7
DE: 0.14
 



308
2.0300293
F/ M/
que quan entri no vull que me caigui
tot pen terra de s'esglai
*Id: 4

*M/Max{in(2.0300293 s), out(62 c)}: 21

☞ que quan entri no vull que em caigui
tot pel terra de l'esglai
DL: 4
DE: 0.06451613
 



309
2.8601074
F/ M/
negre!
☞ negre!
DL: 0
DE: 0.0
 

310
1.9899902
F/ M/
negre! negret ja som aquí*Dep: 4
☞ vinga idò! negret ja som aquí
DL: 8
DE: 0.27586207
 



311
2.9699707
F/ M/
ai petit! negrel·lo ja som aquí!*Max: 10
☞ ei petit! ja som aquí!
DL: 11
DE: 0.34375
 



312
1.0900879
F/ M/
ja he arribada!
☞ ja he arribada!
DL: 0
DE: 0.0
 

313
3.829956
F/ M/
què?
☞ què?
DL: 0
DE: 0.0
 

314
3.0899658
F/ M/
tens gana eh?
☞ tens gana eh?
DL: 0
DE: 0.0
 

315
1.9700928
F/ M/
tens gana? molta de gana?*Max: 3
☞ tens gana? molta gana?
DL: 3
DE: 0.12
 



316
3.0699463
F/ M/
jo també en tenc molta
☞ jo també en tenc molta
DL: 0
DE: 0.0
 

317
2.0899658
F/ M/
molta molta però primer he d'anar
a cercar es menjar dedins
*Max: 2

*M/Max{in(2.0899658 s), out(57 c)}: 18

☞ molta molta però primer he d'anar
a cercar el menjar dins
DL: 3
DE: 0.050847456
 



318
1.9899902
F/ M/
ara torn eh espera'm aquí
no te moguis!
*Max: 3

*M/Max{in(1.9899902 s), out(36 c)}: 7

☞ ara torn espera'm aquí
no et moguis!
DL: 5
DE: 0.12820514
 



319
2.0699463
F/ M/
fret balla amb mi fret!*Max: 5
☞ fret balla amb mi!
DL: 5
DE: 0.2173913
 



320
1.0
F/ M/
ballar ballar!

*M/Max{in(1.0 s), out(14 c)}: 1

☞ ballar ballar!
DL: 0
DE: 0.0
 



321
2.0499268
F/ M/
ballar ballar!
☞ ballar ballar!
DL: 0
DE: 0.0
 

322
1.1699219
F/ M/
àngela! ves cap a sa cuina
què passa?
*Id: 1

*M/Max{in(1.1699219 s), out(37 c)}: 13

☞ àngela! ves cap a la cuina
què passa?
DL: 1
DE: 0.027027028
 



323
2.9499512
F/ M/
ves cap a sa cuina t'he dit*Id: 1
☞ ves cap a la cuina t'he dit
DL: 1
DE: 0.037037037
 



324
1.0400391
F/ M/
ara no puc he de donar
es sopar an en negre
*Max: 5

*M/Max{in(1.0400391 s), out(38 c)}: 12

☞ ara no he de donar
el sopar a en negre
DL: 6
DE: 0.13953489
 



325
2.039917
F/ M/
no el sents que udola?
per què te penses que udola?
*Id: 2

*M/Max{in(2.039917 s), out(51 c)}: 12

☞ no el sents que udola?
per què et penses que udola?
DL: 2
DE: 0.039215688
 



326
2.0100098
F/ M/
per què udolen es cans?
bàrbara udolen a sa lluna
*Dep: 1

*M/Max{in(2.0100098 s), out(50 c)}: 12

☞ per què udolen els cans?
bàrbara udolen a la lluna
DL: 2
DE: 0.04
 



327
1.1300049
F/ M/
o perquè s'han clavat un estarranc
o perquè tenen fam

*M/Max{in(1.1300049 s), out(53 c)}: 27

☞ o perquè s'han clavat un estarranc
o perquè tenen fam
DL: 0
DE: 0.0
 



328
2.7600098
F/ M/
o perquè s'enyoren
☞ o perquè s'enyoren
DL: 0
DE: 0.0
 

329
3.0500488
F/ M/
i de vegades udolen perquè sí
perquè els agrada

*M/Max{in(3.0500488 s), out(47 c)}: 2

☞ i de vegades udolen perquè sí
perquè els agrada
DL: 0
DE: 0.0
 



330
3.0
F/ M/
o perquè estan enamorats
àngela ves cap a sa cuina
*Max: 4

*M/Max{in(3.0 s), out(46 c)}: 3

☞ o perquè estan enamorats
àngela ves a la cuina
DL: 5
DE: 0.1
 



331
2.039917
F/ M/
que hi ha n'antònia
☞ que hi ha n'antònia
DL: 0
DE: 0.0
 

332
3.8200684
F/ M/
què li donarem a la pastoreta?
☞ què li donarem a la pastoreta?
DL: 0
DE: 0.0
 

333
3.0999756
F/ M/
què li donarem per anar a pasturar?*Max: 2
☞ què li donarem per anar a ballar?
DL: 5
DE: 0.14285715
 



334
3.0699463
F/ M/
jo li donaria una caputxeta
☞ jo li donaria una caputxeta
DL: 0
DE: 0.0
 

335
4.1099854
F/ M/
beneita
vine amb mi més que beneita!
☞ beneita
vine amb mi més que beneita!
DL: 0
DE: 0.0
 

336
1.0200195
F/ M/
què passa?
ara mem si no podré cantar
*Dep: 4

*M/Max{in(1.0200195 s), out(41 c)}: 16

☞ què passa?
a veure si ara no podré cantar
DL: 10
DE: 0.24390244
 



337
1.0600586
F/ M/
hauríeu de parar més esment
en aquesta nina
*Max: 8

*M/Max{in(1.0600586 s), out(35 c)}: 13

☞ hauríeu de vigilar més
aquesta nina
DL: 15
DE: 0.3488372
 



338
2.119995
F/ M/
i no mos fa cas tanmateix*Dep: 1
☞ si no ens fa cas tanmateix
DL: 3
DE: 0.115384616
 



339
1.0
F/ M/
àngela no riguis

*M/Max{in(1.0 s), out(16 c)}: 2

☞ àngela no riguis
DL: 0
DE: 0.0
 



340
2.9100342
F/ M/
no és un bon moment per riure
☞ no és un bon moment per riure
DL: 0
DE: 0.0
 

341
1.0599365
F/ M/
ton pare reina!
☞ ton pare reina!
DL: 0
DE: 0.0
 

342
1.960083
F/ M/
s'ha mort
☞ s'ha mort
DL: 0
DE: 0.0
 

343
1.0
F/ M/
qui és ara sa beneita?
vols callar!
*Id: 1

*M/Max{in(1.0 s), out(35 c)}: 18

☞ qui és ara la beneita?
vols callar!
DL: 1
DE: 0.028571429
 



344
1.8199463
F/ M/
i tu petra? que no hauries de ser allà defora
amb ses germanes
*Max: 14

*M/Max{in(1.8199463 s), out(48 c)}: 16

☞ i tu petra? hauries de ser fora
amb les germanes
DL: 15
DE: 0.24193548
 



345
2.0699463
F/ M/
com pots ser aquí sense fer res
mentre ses altres són allà defora
*Max: 2

*M/Max{in(2.0699463 s), out(63 c)}: 22

☞ com pots ser aquí sense fer res
mentre les altres són allà fora
DL: 3
DE: 0.046153847
 



346
1.0999756
F/ M/
atenent sa gent?
sí!
*Id: 1
☞ atenent la gent?
sí!
DL: 1
DE: 0.05
 



347
3.0300293
F/ M/
si vols cridar crida a sa teva dona
que per això la tens
*Max: 2

*M/Max{in(3.0300293 s), out(54 c)}: 2

☞ si vols cridar crida la teva dona
que per això la tens
DL: 3
DE: 0.05357143
 



348
3.0200195
F/ M/
però a mi no em cridis
☞ però a mi no em cridis
DL: 0
DE: 0.0
 

349
4.880005
F/ M/
si m'ha de renyar qualcú
ja me renyaran ses germanes no es cunyats
*Max: 10
☞ si m'ha de renyar algú
ja em renyaran les germanes no tu
DL: 15
DE: 0.22727273
 



350
3.0899658
F/ M/
idò cuida-la tu antònia que no faci
més beneitures davant tothom
*Max: 4

*M/Max{in(3.0899658 s), out(60 c)}: 10

☞ cuida-la tu antònia que no faci
més beneitures davant tothom
DL: 4
DE: 0.0625
 



351
2.0200195
F/ M/
ai tomeu
que l'haurem de mostrar amb so mocador que li aguanta sa boca
*Max: 27

*M/Max{in(2.0200195 s), out(43 c)}: 7

☞ ai tomeu
l'haurem de mostrar amb el mocador
DL: 29
DE: 0.41428572
 



352
2.0599365
F/ M/
perquè no se li tanca
és que no la puc sofrir
*Dep: 5

*M/Max{in(2.0599365 s), out(50 c)}: 10

☞ perquè no li tanca la boca
és que no la puc sofrir
DL: 11
DE: 0.22
 



353
3.039917
F/ M/
jo tampoc la puc sofrir
però és que no se li aguanta
*Max: 14
☞ jo tampoc
però és que no se li aguanta
DL: 14
DE: 0.26923078
 



354
1.0200195
F/ M/
no ho dic per això ho dic
per aquesta germana teva que és curta
*Max: 5

*M/Max{in(1.0200195 s), out(58 c)}: 28

☞ no ho dic per això ho dic
per la teva germana que és curta
DL: 10
DE: 0.15873016
 



355
2.9499512
F/ M/
i què hi hem de fer
si va néixer així?
*Id: 6

*M/Max{in(2.9499512 s), out(38 c)}: 5

☞ i què hem de fer-hi
si va néixer així?
DL: 6
DE: 0.15789473
 



356
1.1300049
F/ M/
no no ho dic per n'àngela
ho dic per na petra
*Max: 2

*M/Max{in(1.1300049 s), out(43 c)}: 17

☞ no no ho dic per n'àngela
sinó per na petra
DL: 6
DE: 0.13333334
 



357
2.8000488
F/ M/
na petra? quina l'ha feta ara?*Max: 1
☞ na petra? quina n'ha fet ara?
DL: 2
DE: 0.06666667
 



358
2.119995
F/ M/
mira ara que ton pare és mort com més poc
te facis amb ses teves germanes
*Max: 7

*M/Max{in(2.119995 s), out(66 c)}: 24

☞ ara que ton pare és mort com menys
et facis amb les teves germanes
DL: 14
DE: 0.19178082
 



359
3.8399658
F/ M/
molt millor m'has sentit?
tomeu són ses meves germanes
*Max: 4

*M/Max{in(3.8399658 s), out(50 c)}: 5

☞ molt millor em sents?
tomeu són les meves germanes
DL: 8
DE: 0.14814815
 



360
3.0999756
F/ M/
però no són agontadores
això m'ho dius perquè tu ets pubil
*Max: 7

*M/Max{in(3.0999756 s), out(51 c)}: 1

☞ però no són aguantadores
això ho dius tu ets pubill
DL: 12
DE: 0.20689656
 



361
1.0200195
F/ M/
es germans encara que no siguin
agontadors són germans i punt
*Max: 5

*M/Max{in(1.0200195 s), out(56 c)}: 31

☞ encara que els germans no siguin
aguantadors són germans
DL: 28
DE: 0.45901638
 



362
2.1699219
F/ M/
ara me defenses
sa sortida que m'ha feta na petra?
*Max: 12

*M/Max{in(2.1699219 s), out(38 c)}: 2

☞ ara defenses
el que m'ha dit na petra?
DL: 16
DE: 0.32
 



363
2.1400146
F/ M/
no rei no te la defens
si no sé ni què t'ha dit
*Max: 6

*M/Max{in(2.1400146 s), out(41 c)}: 2

☞ no rei no la defens
si no sé què t'ha dit
DL: 6
DE: 0.12765957
 



364
1.0
F/ M/
ella m'ha dit callar ella a mi!*Max: 5

*M/Max{in(1.0 s), out(26 c)}: 9

☞ m'ha dit callar ella a mi!
DL: 5
DE: 0.16129032
 



365
3.9899902
F/ M/
perquè li he dit
que havia de controlar més n'àngela
*Max: 9
☞ perquè li he dit
que controlés més n'àngela
DL: 11
DE: 0.21153846
 



366
3.1899414
F/ M/
ai és que està nirviosa na petra
veus com me la defenses?
*Max: 12

*M/Max{in(3.1899414 s), out(45 c)}: 4

☞ ai és que està nerviosa
veus com la defenses?
DL: 13
DE: 0.22807017
 



367
4.0300293
F/ M/
no no la defens només t'he dit
no la de?
*Max: 9
☞ no no la defens
no la defenses?
DL: 18
DE: 0.45
 



368
2.0499268
F/ M/
i quines beneitures has fet avui?
no n'he feta cap de beneitura
*Max: 2

*M/Max{in(2.0499268 s), out(61 c)}: 22

☞ quines beneitures has fet avui?
no n'he feta cap de beneitura
DL: 2
DE: 0.031746034
 



369
1.0500488
F/ M/
només que quan he vist tanta de gent
m'he pensat que era una festa i he començat
*Max: 25

*M/Max{in(1.0500488 s), out(55 c)}: 28

☞ només que en veure tanta gent
pensava que era una festa
DL: 33
DE: 0.4125
 



370
1.0100098
F/ M/
això és una beneitura sí

*M/Max{in(1.0100098 s), out(24 c)}: 2

☞ això és una beneitura sí
DL: 0
DE: 0.0
 



371
2.9500732
F/ M/
no voltros ho deis que són
beneitures però per mi no ho són
*Max: 11

*M/Max{in(2.9500732 s), out(48 c)}: 5

☞ no vosaltres creis que són
beneitures però jo no
DL: 20
DE: 0.33898306
 



372
1.9699707
F/ M/
hi ha bandes anel món que quan tenen
un mort a ca seva
*Max: 2

*M/Max{in(1.9699707 s), out(52 c)}: 17

☞ hi ha bandes al món que quan tenen
un mort a ca seva
DL: 2
DE: 0.037037037
 



373
2.0300293
F/ M/
no ploren ni gemeguen
com feis voltros
*Max: 3

*M/Max{in(2.0300293 s), out(35 c)}: 1

☞ no ploren ni gemeguen
com vosaltres
DL: 7
DE: 0.18421052
 



374
1.0599365
F/ M/
idò què fan?
canten i ballen!

*M/Max{in(1.0599365 s), out(29 c)}: 7

☞ idò què fan?
canten i ballen!
DL: 0
DE: 0.0
 



375
1.9699707
F/ M/
i estan molt contents
☞ i estan molt contents
DL: 0
DE: 0.0
 

376
1.1500244
F/ M/
ho veus com només dius dois

*M/Max{in(1.1500244 s), out(27 c)}: 4

☞ ho veus com només dius dois
DL: 0
DE: 0.0
 



377
1.0
F/ M/
estàs contenta
perquè ton pare s'ha mort?

*M/Max{in(1.0 s), out(41 c)}: 24

☞ estàs contenta
perquè ton pare s'ha mort?
DL: 0
DE: 0.0
 



378
1.9799805
F/ M/
idò
no hi hauries d'estar

*M/Max{in(1.9799805 s), out(25 c)}: 2

☞ idò
no hi hauries d'estar
DL: 0
DE: 0.0
 



379
2.909912
F/ M/
ni hauries de cantar ni ballar
☞ ni hauries de cantar ni ballar
DL: 0
DE: 0.0
 

380
3.8399658
F/ M/
antònia estic contenta que hagi
acabat de patir
☞ antònia estic contenta que hagi
acabat de patir
DL: 0
DE: 0.0
 

381
1.9799805
F/ M/
sé que mon pare tenia càncer
nina!

*M/Max{in(1.9799805 s), out(34 c)}: 5

☞ sé que mon pare tenia càncer
nina!
DL: 0
DE: 0.0
 



382
3.0
F/ M/
no diguis aqueixa paraula
☞ no diguis aqueixa paraula
DL: 0
DE: 0.0
 

383
1.0599365
F/ M/
i què he de dir idò?
res
*Max: 4

*M/Max{in(1.0599365 s), out(20 c)}: 2

☞ i què he de dir?
res
DL: 4
DE: 0.16666667
 



384
3.0599365
F/ M/
no has de dir res
☞ no has de dir res
DL: 0
DE: 0.0
 

385
3.079956
F/ M/
au idò me'n vaig a donar es sopar a en negre
a mem si s'atura d'udolar
*Max: 12

*M/Max{in(3.079956 s), out(58 c)}: 5

☞ vaig a donar de sopar a en negre
a veure si atura d'udolar
DL: 20
DE: 0.2857143
 



386
1.8898926
F/ M/
au ves alerta
que està molt nirviós
*Dep: 5

*M/Max{in(1.8898926 s), out(40 c)}: 11

☞ d'acord ves alerta
que està molt nirviós
DL: 6
DE: 0.15
 



387
2.960083
F/ M/
jas mira dona-li aquests ossos
que han sobrat d'avui a migdia
*Max: 4

*M/Max{in(2.960083 s), out(57 c)}: 13

☞ jas mira dona-li aquests ossos
que han sobrat avui migdia
DL: 4
DE: 0.06557377
 



388
2.909912
F/ M/
petitó meu!
☞ petitó meu!
DL: 0
DE: 0.0
 

389
2.0500488
F/ M/
negre! negretó!
☞ negre! negretó!
DL: 0
DE: 0.0
 

390
3.039917
F/ M/
vols sopar eh? mira!*Max: 3
☞ vols sopar? mira!
DL: 3
DE: 0.15
 



391
2.790039
F/ M/
oh que vols sopar tu?
vine aquí
*Id: 1
☞ oi que vols sopar tu?
vine aquí
DL: 1
DE: 0.032258064
 



392
2.9100342
F/ M/
aquí aquí aquí vine
☞ aquí aquí aquí vine
DL: 0
DE: 0.0
 

393
1.1599121
F/ M/
qui és que té gana? eh? ai negretó*Max: 7

*M/Max{in(1.1599121 s), out(27 c)}: 4

☞ qui té gana? eh? ai negretó
DL: 7
DE: 0.20588236
 



394
4.0600586
F/ M/
ai que tenies molta gana eh?*Max: 7
☞ tenies molta gana eh?
DL: 7
DE: 0.25
 



395
2.9500732
F/ M/
aquí! ai!*Max: 6
☞ ai!
DL: 6
DE: 0.6666667
 



396
2.9699707
F/ M/
tia àngela*Max: 4
☞ àngela
DL: 4
DE: 0.4
 



397
2.960083
F/ M/
fret!
quina la fas ara?
*Id: 2
☞ fret!
quina en fas ara?
DL: 2
DE: 0.08695652
 



398
1.1899414
F/ M/
mira he vengut a passar una estona
amb en negre

*M/Max{in(1.1899414 s), out(47 c)}: 21

☞ mira he vengut a passar una estona
amb en negre
DL: 0
DE: 0.0
 



399
2.8599854
F/ M/
avui capvespre he vengut a vore't
i m'han dit que eres anes cine
*Max: 3

*M/Max{in(2.8599854 s), out(61 c)}: 14

☞ al capvespre he vengut a veure't
i m'han dit que eres al cine
DL: 8
DE: 0.125
 



400
2.119995
F/ M/
hm així pas una mica s'estona
que tot lo dia aquí m'arriba a avorrir
*Max: 14

*M/Max{in(2.119995 s), out(54 c)}: 16

☞ així pas una mica l'estona
tot el dia aquí m'avorreixo
DL: 22
DE: 0.32352942
 



401
2.0699463
F/ M/
que vols seure un poquet amb noltros?*Max: 2
☞ vols seure un poquet amb nosaltres?
DL: 7
DE: 0.1891892
 



402
2.9000244
F/ M/
no vols anar a veure es padrí?*Id: 1
☞ no vols anar a veure el padrí?
DL: 1
DE: 0.033333335
 



403
2.0300293
F/ M/
hauries de ser
amb ses teves germanes o no?
*Id: 1

*M/Max{in(2.0300293 s), out(43 c)}: 6

☞ hauries de ser
amb les teves germanes o no?
DL: 1
DE: 0.023255814
 



404
4.119995
F/ M/
jo? i jo només faria nosa allà dalt*Max: 6
☞ jo només faria nosa allà dalt
DL: 6
DE: 0.17142858
 



405
2.9799805
F/ M/
jo som la bàmbola de sa famili
te'n recordes?
*Dep: 1

*M/Max{in(2.9799805 s), out(46 c)}: 3

☞ jo som la bàmbola de la família
te'n recordes?
DL: 3
DE: 0.06521739
 



406
1.8800049
F/ M/
sa gent se'n riuria de mi
i ses germanes s'empegueirien
*Max: 6

*M/Max{in(1.8800049 s), out(49 c)}: 19

☞ la gent se'n riuria
i les germanes s'empegueirien
DL: 8
DE: 0.14545454
 



407
2.960083
F/ M/
no diguis aquestes coses
tu no ets bàmbola
☞ no diguis aquestes coses
tu no ets bàmbola
DL: 0
DE: 0.0
 

408
2.1799316
F/ M/
ets diferent però no ets beneita

*M/Max{in(2.1799316 s), out(32 c)}: 3

☞ ets diferent però no ets beneita
DL: 0
DE: 0.0
 



409
1.9500732
F/ M/
idò mon pare sempre m'ho deia
beneita beneita beneita!
*Max: 12

*M/Max{in(1.9500732 s), out(42 c)}: 13

☞ mon pare sempre m'ho deia
beneita beneita!
DL: 12
DE: 0.22222222
 



410
2.920044
F/ M/
pobre padrí
☞ pobre padrí
DL: 0
DE: 0.0
 

411
1.1400146
F/ M/
tu l'estimaves molt eh?

*M/Max{in(1.1400146 s), out(23 c)}: 2

☞ tu l'estimaves molt eh?
DL: 0
DE: 0.0
 



412
2.0200195
F/ M/
☞ sí
DL: 0
DE: 0.0
 

413
1.039917
F/ M/
i ara que s'ha mort me pareix
que encara l'estim més
*Id: 2

*M/Max{in(1.039917 s), out(52 c)}: 25

☞ i ara que s'ha mort em pareix
que encara l'estim més
DL: 2
DE: 0.03846154
 



414
2.0699463
F/ M/
quan l'he vist allà
vestit i arranjat

*M/Max{in(2.0699463 s), out(37 c)}: 2

☞ quan l'he vist allà
vestit i arranjat
DL: 0
DE: 0.0
 



415
1.9799805
F/ M/
amb un rosari en ses mans
com han volgut mu mare i ses ties
*Max: 1

*M/Max{in(1.9799805 s), out(58 c)}: 22

☞ amb un rosari a les mans
com han volgut ma mare i les ties
DL: 5
DE: 0.084745765
 



416
1.1899414
F/ M/
m'ha paregut que me'l robaven

*M/Max{in(1.1899414 s), out(29 c)}: 7

☞ m'ha paregut que me'l robaven
DL: 0
DE: 0.0
 



417
2.9000244
F/ M/
el rosari cada dia
☞ el rosari cada dia
DL: 0
DE: 0.0
 

418
2.0
F/ M/
sí i el feia passar a tothom
tant si volíem com si no
*Max: 5

*M/Max{in(2.0 s), out(48 c)}: 15

☞ el feia passar a tothom
tant si volíem com si no
DL: 5
DE: 0.094339624
 



419
1.8399658
F/ M/
i tant li era
si el passàvem bé o malament

*M/Max{in(1.8399658 s), out(42 c)}: 10

☞ i tant li era
si el passàvem bé o malament
DL: 0
DE: 0.0
 



420
1.1400146
F/ M/
ell s'asseia i au a resar tothom

*M/Max{in(1.1400146 s), out(32 c)}: 8

☞ ell s'asseia i au a resar tothom
DL: 0
DE: 0.0
 



421
1.0
F/ M/
hi havia moltes de coses
que jo no hi estava d'acord és vera
*Max: 5

*M/Max{in(1.0 s), out(55 c)}: 34

☞ hi havia moltes coses
en les quals no hi estava d'acord
DL: 21
DE: 0.35
 



422
1.0
F/ M/
en religió i política sobretot

*M/Max{in(1.0 s), out(30 c)}: 14

☞ en religió i política sobretot
DL: 0
DE: 0.0
 



423
3.119873
F/ M/
si es padrí hagués sabut*Id: 1
☞ si el padrí hagués sabut
DL: 1
DE: 0.041666668
 



424
2.0300293
F/ M/
ses coses*Id: 1
☞ les coses
DL: 1
DE: 0.11111111
 



425
3.8300781
F/ M/
que pens i ses coses
que faig per ciutat
*Id: 1
☞ que pens i les coses
que faig per ciutat
DL: 1
DE: 0.025
 



426
2.0
F/ M/
i no és que faci res mal fet
no te pensis
*Id: 2

*M/Max{in(2.0 s), out(41 c)}: 8

☞ i no és que faci res mal fet
no et pensis
DL: 2
DE: 0.048780486
 



427
1.8100586
F/ M/
però ell era de dretes
i creia en déu i jo

*M/Max{in(1.8100586 s), out(42 c)}: 9

☞ però ell era de dretes
i creia en déu i jo
DL: 0
DE: 0.0
 



428
2.0200195
F/ M/
fret
☞ fret
DL: 0
DE: 0.0
 

429
1.9301758
F/ M/
si ton pare ho sabés
perquè ton pare també és de dretes o no?
*Max: 7

*M/Max{in(1.9301758 s), out(54 c)}: 19

☞ si ton pare ho sabés
ton pare també és de dretes o no?
DL: 7
DE: 0.114754096
 



430
2.8701172
F/ M/
mon pare
☞ mon pare
DL: 0
DE: 0.0
 

431
1.9399414
F/ M/
si sapigués per on vaig*Max: 3
☞ si sabés per on vaig
DL: 4
DE: 0.17391305
 



432
3.040039
F/ M/
me pareix que si un dia
m'agafàs sa policia
*Id: 1

*M/Max{in(3.040039 s), out(43 c)}: 6

☞ me pareix que si un dia
m'agafàs la policia
DL: 1
DE: 0.023255814
 



433
2.079834
F/ M/
ell trobaria que han fet ben fet d'agafar-me*Max: 9
☞ trobaria que han fet bé d'agafar-me
DL: 10
DE: 0.22727273
 



434
1.2099609
F/ M/
és que ton pare se pensa que en franco
és es millor homo del món
*Max: 3

*M/Max{in(1.2099609 s), out(61 c)}: 31

☞ és que ton pare pensa que en franco
és el millor home del món
DL: 5
DE: 0.078125
 



435
1.0
F/ M/
es padrí també ho creia
però ell ja és mort
*Id: 1

*M/Max{in(1.0 s), out(43 c)}: 23

☞ el padrí també ho creia
però ell ja és mort
DL: 1
DE: 0.023255814
 



436
1.1599121
F/ M/
tia àngela
què passa?

*M/Max{in(1.1599121 s), out(21 c)}: 1

☞ tia àngela
què passa?
DL: 0
DE: 0.0
 



437
2.2399902
F/ M/
tu hi entens de política?
☞ tu hi entens de política?
DL: 0
DE: 0.0
 

438
3.0200195
F/ M/
homo sé que hi ha coses
que es diaris no diven
*Dep: 1

*M/Max{in(3.0200195 s), out(47 c)}: 4

☞ home sé que hi ha coses
que els diaris no diuen
DL: 3
DE: 0.06382979
 



439
3.7600098
F/ M/
i que no fa gaire
hi va haver un intent de manifestació a ciutat
*Max: 18
☞ i que no fa gaire
en un intent de manifestació
DL: 19
DE: 0.296875
 



440
1.9602051
F/ M/
i que sa policia en va agafar un parell*Max: 6

*M/Max{in(1.9602051 s), out(33 c)}: 3

☞ la policia en va agafar un parell
DL: 7
DE: 0.17948718
 



441
1.9101562
F/ M/
sé també que sa policia
no m'agrada però no sé per què
*Id: 1

*M/Max{in(1.9101562 s), out(54 c)}: 20

☞ sé també que la policia
no m'agrada però no sé per què
DL: 1
DE: 0.018518519
 



442
2.8200684
F/ M/
he llegit llibres que trob
que diven mentidotes
*Id: 1

*M/Max{in(2.8200684 s), out(47 c)}: 5

☞ he llegit llibres que trob
que diuen mentidotes
DL: 1
DE: 0.021276595
 



443
2.0200195
F/ M/
però n'hi ha d'altres no en diven*Max: 8
☞ però d'altres no en diuen
DL: 9
DE: 0.27272728
 



444
2.8701172
F/ M/
i d'on els has tret aquests llibres
que no diuen mentides?
*Max: 4

*M/Max{in(2.8701172 s), out(54 c)}: 10

☞ i d'on has tret aquests llibres
que no diuen mentides?
DL: 4
DE: 0.06896552
 



445
2.840088
F/ M/
fret de ses llibreries!*Max: 2
☞ fret de la llibreria!
DL: 5
DE: 0.2173913
 



446
2.079834
F/ M/
es llibres que venen
a ses llibreries tots diven mentides
*Dep: 1

*M/Max{in(2.079834 s), out(58 c)}: 20

☞ tots els llibres que venen
a les llibreries diuen mentides
DL: 13
DE: 0.22413793
 



447
1.9499512
F/ M/
no però hi ha llibreries
que en tenen d'amagats
*Max: 5

*M/Max{in(1.9499512 s), out(42 c)}: 12

☞ no hi ha llibreries
que en tenen d'amagats
DL: 5
DE: 0.10638298
 



448
2.1098633
F/ M/
i aquests diven sa veritat*Max: 2
☞ aquests diuen la veritat
DL: 4
DE: 0.15384616
 



449
1.0
F/ M/
ara que sa veritat és
una cosa molt dubtosa
*Max: 1

*M/Max{in(1.0 s), out(42 c)}: 23

☞ ara bé la veritat és
una cosa molt dubtosa
DL: 4
DE: 0.093023255
 



450
1.8300781
F/ M/
perquè tu saps que és sa veritat?
fret és que jo jo no ho sé
*Max: 14

*M/Max{in(1.8300781 s), out(46 c)}: 12

☞ tu saps que la veritat
fret és que jo no ho sé
DL: 15
DE: 0.25
 



451
1.0
F/ M/
i és per això que de vegades estic
un poc embullada
*Max: 11

*M/Max{in(1.0 s), out(40 c)}: 22

☞ per això a vegades estic
un poc embogada
DL: 14
DE: 0.27450982
 



452
2.9299316
F/ M/
i és millor no pensar no no pensar en res*Max: 13
☞ i és millor no pensar en res
DL: 13
DE: 0.31707317
 



453
2.0
F/ M/
o pensar com si somiassis

*M/Max{in(2.0 s), out(25 c)}: 3

☞ o pensar com si somiassis
DL: 0
DE: 0.0
 



454
3.0200195
F/ M/
i veure ses coses d'un altre color
el cel groc
*Id: 1

*M/Max{in(3.0200195 s), out(46 c)}: 4

☞ i veure les coses d'un altre color
el cel groc
DL: 1
DE: 0.02173913
 



455
1.9101562
F/ M/
i es tarongers vermells
i en negre de color de rosa
*Max: 2

*M/Max{in(1.9101562 s), out(49 c)}: 17

☞ i els tarongers vermells
i el negre de color rosa
DL: 5
DE: 0.09803922
 



456
2.0700684
F/ M/
i la mar carabassa
ho veus com no ets beneita?

*M/Max{in(2.0700684 s), out(46 c)}: 8

☞ i la mar carabassa
ho veus com no ets beneita?
DL: 0
DE: 0.0
 



457
1.7800293
F/ M/
jo també de vegades
estic ben embullat
*Max: 1

*M/Max{in(1.7800293 s), out(37 c)}: 8

☞ jo també de vegades
estic ben embogat
DL: 3
DE: 0.078947365
 



458
2.9499512
F/ M/
i xerrar amb tu me va molt bé*Id: 2
☞ i xerrar amb tu em va molt bé
DL: 2
DE: 0.06896552
 



459
2.9001465
F/ M/
i a mi també
☞ i a mi també
DL: 0
DE: 0.0
 

460
2.040039
F/ M/
no t'ho havia pensat a dir
he parlat amb sa tia esperança
*Id: 1

*M/Max{in(2.040039 s), out(57 c)}: 17

☞ no t'ho havia pensat a dir
he parlat amb la tia esperança
DL: 1
DE: 0.01754386
 



461
2.9799805
F/ M/
bé amb una de ses monges
d'allà avon és ella
*Max: 2

*M/Max{in(2.9799805 s), out(42 c)}: 2

☞ bé amb una de les monges
d'allà on és ella
DL: 3
DE: 0.06818182
 



462
1.1799316
F/ M/
segurament demà serà aquí
ai demà! que bé! que bé! que bé! que bé!
*Max: 16

*M/Max{in(1.1799316 s), out(50 c)}: 24

☞ segurament demà serà aquí
ai demà! que bé! que bé!
DL: 16
DE: 0.24242425
 



463
1.8601074
F/ M/
xxt!
☞ xxt!
DL: 0
DE: 0.0
 

464
1.0
F/ M/
ai!
☞ ai!
DL: 0
DE: 0.0
 

465
2.8200684
F/ M/
tu que vas a frança
passaràs per mataró
*Max: 4
☞ si vas a frança
passaràs per mataró
DL: 6
DE: 0.15384616
 



466
2.0598145
F/ M/
i voràs n'esperanceta
que se pentina en es balcó
*Dep: 1

*M/Max{in(2.0598145 s), out(49 c)}: 12

☞ i veuràs l'esperanceta
que es pentina en el balcó
DL: 6
DE: 0.12244898
 



467
2.0898438
F/ M/
moltes gracis és un consol
tenir-vos a devora en moments com aquests
*Max: 5

*M/Max{in(2.0898438 s), out(63 c)}: 24

☞ moltes gràcies és un consol
tenir-vos al devora en moments així
DL: 13
DE: 0.19117647
 



468
1.0
F/ M/
una pena que mon paret
no passeu tanta pena bàrbara
*Max: 11

*M/Max{in(1.0 s), out(40 c)}: 22

☞ és una pena
no passeu tanta pena bàrbara
DL: 15
DE: 0.29411766
 



469
4.0200195
F/ M/
era un homo molt bo*Id: 1
☞ era un home molt bo
DL: 1
DE: 0.05263158
 



470
1.0600586
F/ M/
fins i tot m'atreviria a dir
un des millors homos des poble
*Max: 2

*M/Max{in(1.0600586 s), out(57 c)}: 30

☞ m'atreviria a dir que era
un dels millors homes del poble
DL: 22
DE: 0.37288135
 



471
1.8601074
F/ M/
per tant
té ses portes del cel obertes
*Id: 1

*M/Max{in(1.8601074 s), out(38 c)}: 8

☞ per tant
té les portes del cel obertes
DL: 1
DE: 0.02631579
 



472
2.9299316
F/ M/
bona nit bona nit gracis au*Dep: 1
☞ bona nit bona nit gràcies au
DL: 2
DE: 0.071428575
 



473
1.9799805
F/ M/
bona nit gracis
bona nit
*Dep: 1

*M/Max{in(1.9799805 s), out(25 c)}: 2

☞ bona nit gràcies
bona nit
DL: 2
DE: 0.08
 



474
3.039795
F/ M/
bona nit
adeu gracis adeu-siau
*Dep: 1
☞ bona nit
adeu gràcies adeu-siau
DL: 2
DE: 0.06451613
 



475
2.9101562
F/ M/
adeu
☞ adeu
DL: 0
DE: 0.0
 

476
1.0998535
F/ M/
pesades! no hi havia manera
que se n'anassen
*Id: 1

*M/Max{in(1.0998535 s), out(44 c)}: 20

☞ pesades! no hi havia manera
que se n'anassin
DL: 1
DE: 0.022727273
 



477
1.0898438
F/ M/
i noltros
que encara tenim tantes coses per fer i per xerrar
*Max: 17

*M/Max{in(1.0898438 s), out(43 c)}: 18

☞ amb tantes coses
que tenim per fer i xerrar
DL: 35
DE: 0.5833333
 



478
2.1398926
F/ M/
pobretes passaven pena
☞ pobretes passaven pena
DL: 0
DE: 0.0
 

479
2.8701172
F/ M/
pena? elles volien sopar de franc
que no ho veus?

*M/Max{in(2.8701172 s), out(49 c)}: 5

☞ pena? elles volien sopar de franc
que no ho veus?
DL: 0
DE: 0.0
 



480
1.9699707
F/ M/
au anem cap a sa cuina que aquí
fa un fred que mata ses mosques
*Max: 7

*M/Max{in(1.9699707 s), out(56 c)}: 21

☞ anem a la cuina que aquí
fa un fred que mata les mosques
DL: 9
DE: 0.14285715
 



481
2.9799805
F/ M/
i encara mos constiparem
amb tot obert de pinte en ample
*Max: 8

*M/Max{in(2.9799805 s), out(48 c)}: 4

☞ i ens refredarem
amb tot obert de pinta en ample
DL: 15
DE: 0.26785713
 



482
2.9799805
F/ M/
anem
magdalena
☞ anem
magdalena
DL: 0
DE: 0.0
 

483
1.0900879
F/ M/
mana
☞ mana
DL: 0
DE: 0.0
 

484
2.959961
F/ M/
això que ha dit na petra
que mon pare se n'ha anat a l'infern
*Max: 3

*M/Max{in(2.959961 s), out(58 c)}: 11

☞ això que ha dit na petra
que mon pare s'ha anat a l'infern
DL: 3
DE: 0.04918033
 



485
2.079834
F/ M/
tu creus que hi deu haver anat?*Max: 3
☞ creus que hi deu haver anat?
DL: 3
DE: 0.09677419
 



486
3.0
F/ M/
o és al cel
com ha dit mossèn honorat?

*M/Max{in(3.0 s), out(38 c)}: 5

☞ o és al cel
com ha dit mossèn honorat?
DL: 0
DE: 0.0
 



487
2.1298828
F/ M/
i jo no ho puc saber bàrbara*Id: 4
☞ això no ho puc saber bàrbara
DL: 4
DE: 0.14285715
 



488
1.8300781
F/ M/
mon pare era un homo bo no?*Id: 1

*M/Max{in(1.8300781 s), out(27 c)}: 3

☞ mon pare era un home bo no?
DL: 1
DE: 0.037037037
 



489
2.8999023
F/ M/
i tots tenim ses nostres coses*Id: 1
☞ i tots tenim les nostres coses
DL: 1
DE: 0.033333335
 



490
2.959961
F/ M/
sí però era molt cristià
ses coses dolentes se li perdonaran
*Id: 1

*M/Max{in(2.959961 s), out(60 c)}: 15

☞ sí però era molt cristià
les coses dolentes se li perdonaran
DL: 1
DE: 0.016666668
 



491
2.0
F/ M/
això no ho sé bàrbara
☞ això no ho sé bàrbara
DL: 0
DE: 0.0
 

492
2.040039
F/ M/
jo només sé que és mort
i l'hem d'enterrar
*Max: 3

*M/Max{in(2.040039 s), out(39 c)}: 3

☞ només sé que és mort
i l'hem d'enterrar
DL: 3
DE: 0.071428575
 



493
2.0
F/ M/
allà avon hagi anat tant m'és*Max: 2

*M/Max{in(2.0 s), out(27 c)}: 2

☞ allà on hagi anat tant m'és
DL: 2
DE: 0.06896552
 



494
4.8100586
F/ M/
ja ho sabrem en esser mortes*Max: 7
☞ ja ho sabrem en morir
DL: 9
DE: 0.32142857
 



495
5.0600586
F/ M/
si anam anes cel i no hi és
és que és a l'infern
*Max: 9
☞ si anam al cel i no hi és
és a l'infern
DL: 10
DE: 0.20833333
 



496
2.2399902
F/ M/
i si anam a l'infern i no el veim
vol dir que és anel cel
*Max: 2

*M/Max{in(2.2399902 s), out(55 c)}: 12

☞ i si anam a l'infern i no el veim
vol dir que és al cel
DL: 2
DE: 0.03508772
 



497
1.2399902
F/ M/
noltros no hi anirem a l'infern*Max: 1

*M/Max{in(1.2399902 s), out(30 c)}: 8

☞ nosaltres no anirem a l'infern
DL: 6
DE: 0.19354838
 



498
1.9001465
F/ M/
o sí?
☞ o sí?
DL: 0
DE: 0.0
 

499
1.0
F/ M/
ai barbareta
quina xerrera rabiosa t'ha pegada ara
*Max: 5

*M/Max{in(1.0 s), out(45 c)}: 28

☞ ai barbareta
quina xerrera rabiosa t'ha pegat
DL: 6
DE: 0.12
 



500
3.0
F/ M/
no sé jo avon anirem ara
cap a sa cuina que aquí fa fred
*Max: 5

*M/Max{in(3.0 s), out(51 c)}: 4

☞ no sé on anirem ara
cap a la cuina que aquí fa fred
DL: 6
DE: 0.10714286
 



501
2.0700684
F/ M/
anem
☞ anem
DL: 0
DE: 0.0
 

502
3.9301758
F/ M/
au ja hi som totes
☞ au ja hi som totes
DL: 0
DE: 0.0
 

503
1.0297852
F/ M/
ja hi som totes no falta n'esperança
què fas encara desperta àngela?
*Max: 10

*M/Max{in(1.0297852 s), out(58 c)}: 33

☞ totes no falta n'esperança
què fas encara desperta àngela?
DL: 10
DE: 0.14705883
 



504
1.0
F/ M/
me pensava que ja series a jeure*Max: 3

*M/Max{in(1.0 s), out(29 c)}: 12

☞ pensava que ja series a jeure
DL: 3
DE: 0.09375
 



505
2.959961
F/ M/
no era a jeure no era aquí
per què hi hauria de ser?
*Max: 3

*M/Max{in(2.959961 s), out(49 c)}: 3

☞ no era a jeure era aquí
per què hi hauria de ser?
DL: 3
DE: 0.057692308
 



506
3.119873
F/ M/
ai també he estat amb en negre
aquest canot

*M/Max{in(3.119873 s), out(43 c)}: 6

☞ ai també he estat amb en negre
aquest canot
DL: 0
DE: 0.0
 



507
3.909912
F/ M/
aquest canot?
☞ aquest canot?
DL: 0
DE: 0.0
 

508
2.1000977
F/ M/
negre com el dimoni
que un dia si li tornes a dir canot
*Max: 11

*M/Max{in(2.1000977 s), out(44 c)}: 6

☞ negre com el dimoni
si li tornes a dir canot
DL: 11
DE: 0.2
 



509
1.0300293
F/ M/
te mossegarà un ull
ai fuig!
*Id: 2

*M/Max{in(1.0300293 s), out(28 c)}: 6

☞ et mossegarà un ull
ai fuig!
DL: 2
DE: 0.071428575
 



510
3.0100098
F/ M/
no! en negre és es meu amic
no importa que me mireu amb aquesta cara
*Max: 10

*M/Max{in(3.0100098 s), out(58 c)}: 5

☞ no! en negre és el meu amic
no m'importa que em mireu així
DL: 20
DE: 0.29411766
 



511
2.1098633
F/ M/
és es meu amic
i m'estima m'estima més que a ningú
*Max: 9

*M/Max{in(2.1098633 s), out(41 c)}: 3

☞ és el meu amic
i m'estima més que a ningú
DL: 10
DE: 0.2
 



512
2.1699219
F/ M/
i jo també l'estim
☞ i jo també l'estim
DL: 0
DE: 0.0
 

513
1.2199707
F/ M/
i si qualcú li vol fer mal
àngela
*Max: 2

*M/Max{in(1.2199707 s), out(31 c)}: 7

☞ i si algú li vol fer mal
àngela
DL: 3
DE: 0.09090909
 



514
1.9699707
F/ M/
ell m'ho diu sí
encara que sigui un ca ell m'ho diu
*Max: 7

*M/Max{in(1.9699707 s), out(44 c)}: 12

☞ ell m'ho diu
encara que sigui un ca m'ho diu
DL: 7
DE: 0.13725491
 



515
1.0
F/ M/
o sigui que anau ben alerta
àngela
*Max: 4

*M/Max{in(1.0 s), out(30 c)}: 14

☞ o sigui anau ben alerta
àngela
DL: 4
DE: 0.11764706
 



516
2.9199219
F/ M/
àngela reina
ningú li vol fer mal anes ca eh
*Max: 5

*M/Max{in(2.9199219 s), out(39 c)}: 4

☞ àngela reina
ningú li vol fer mal al ca
DL: 6
DE: 0.13636364
 



517
2.0998535
F/ M/
però ara ja és hora que te n'anassis
a dormir no ho trobes?
*Max: 3

*M/Max{in(2.0998535 s), out(56 c)}: 16

☞ però ara ja és hora que te n'anassis
a dormir no trobes?
DL: 3
DE: 0.050847456
 



518
1.0900879
F/ M/
no me'n vull anar a dormir
encara no he sopat i tenc gana

*M/Max{in(1.0900879 s), out(57 c)}: 28

☞ no me'n vull anar a dormir
encara no he sopat i tenc gana
DL: 0
DE: 0.0
 



519
2.1298828
F/ M/
tenc molta de gana
perquè encara no he sopat
*Max: 3

*M/Max{in(2.1298828 s), out(41 c)}: 5

☞ tenc molta gana
perquè encara no he sopat
DL: 3
DE: 0.06818182
 



520
3.0
F/ M/
me sentiu o no me sentiu?*Id: 4
☞ em sentiu o no em sentiu?
DL: 4
DE: 0.16
 



521
2.0800781
F/ M/
què hi ha per sopar?
tenc molta de gana!
*Max: 3

*M/Max{in(2.0800781 s), out(37 c)}: 1

☞ què hi ha per sopar?
tinc molta gana!
DL: 4
DE: 0.1
 



522
1.1799316
F/ M/
jes menja això
i ves-te'n a dormir

*M/Max{in(1.1799316 s), out(34 c)}: 11

☞ jes menja això
i ves-te'n a dormir
DL: 0
DE: 0.0
 



523
1.0
F/ M/
hm quin soparet més bo!*Max: 3

*M/Max{in(1.0 s), out(20 c)}: 5

☞ quin soparet més bo!
DL: 3
DE: 0.13043478
 



524
2.9799805
F/ M/
me pareix que les me menjaré totes*Id: 4
☞ me pareix que me les menjaré totes
DL: 4
DE: 0.11764706
 



525
1.1499023
F/ M/
què? heu sopat?
☞ què? heu sopat?
DL: 0
DE: 0.0
 

526
2.7700195
F/ M/
que en voleu de poma?*Max: 4
☞ en voleu de poma?
DL: 4
DE: 0.1904762
 



527
1.1499023
F/ M/
mmm poma!
☞ mmm poma!
DL: 0
DE: 0.0
 

528
1.1398926
F/ M/
poma pometa
☞ poma pometa
DL: 0
DE: 0.0
 

529
1.9899902
F/ M/
pomel·la pomerrina
☞ pomel·la pomerrina
DL: 0
DE: 0.0
 

530
3.159912
F/ M/
ah! bàrbara aineta petrel·la
☞ ah! bàrbara aineta petrel·la
DL: 0
DE: 0.0
 

531
1.0500488
F/ M/
magdalerrina!
☞ magdalerrina!
DL: 0
DE: 0.0
 

532
1.9899902
F/ M/
quan fa aquestes beneitures
no és sofridora
*Max: 3

*M/Max{in(1.9899902 s), out(40 c)}: 12

☞ quan fa aquestes beneitures
no l'aguanto
DL: 11
DE: 0.25581396
 



533
2.8999023
F/ M/
ho faig a posta magdalena
ho faig per fer-te rabiar
*Max: 8

*M/Max{in(2.8999023 s), out(43 c)}: 1

☞ ho faig a posta magdalena
per fer-te rabiar
DL: 8
DE: 0.15686275
 



534
1.8200684
F/ M/
no perquè quan t'enrabies així com ara
estàs més lletja que un pecat
*Max: 10

*M/Max{in(1.8200684 s), out(58 c)}: 25

☞ quan t'enrabies així com ara
estàs més lletja que un pecat
DL: 10
DE: 0.14705883
 



535
2.9001465
F/ M/
basta! ves-te'n a dormir!
☞ basta! ves-te'n a dormir!
DL: 0
DE: 0.0
 

536
3.0
F/ M/
estàvem parlant
i mos has esbarrancat
*Id: 3

*M/Max{in(3.0 s), out(37 c)}: 3

☞ estàvem parlant
i ens han esbarrancat
DL: 3
DE: 0.08108108
 



537
1.9399414
F/ M/
àngela venga cap a dalt
que ara ja és molt tard
*Max: 3

*M/Max{in(1.9399414 s), out(44 c)}: 12

☞ vinga àngela a jeure
que ara ja és molt tard
DL: 15
DE: 0.31914893
 



538
1.0
F/ M/
i demà mos hem d'aixecar molt prest
i si no dorms llavor tendràs son
*Max: 9

*M/Max{in(1.0 s), out(59 c)}: 37

☞ i demà ens hem d'aixecar molt prest
si no dorms tendràs son
DL: 11
DE: 0.16176471
 



539
2.9902344
F/ M/
i no hi haurà qui te desperti*Id: 2
☞ i no hi haurà qui et desperti
DL: 2
DE: 0.06896552
 



540
2.959961
F/ M/
i voltros què?
també tendreu son demà
*Dep: 2

*M/Max{in(2.959961 s), out(39 c)}: 2

☞ i vosaltres què?
també tendreu son demà
DL: 3
DE: 0.07692308
 



541
1.0
F/ M/
però noltros
hem de vetllar mon pare
*Dep: 2

*M/Max{in(1.0 s), out(38 c)}: 21

☞ però nosaltres
hem de vetllar mon pare
DL: 3
DE: 0.078947365
 



542
1.1699219
F/ M/
mira qui parla no serà per sa vetla que li fas
que ni tan sols l'has anat a veure
*Max: 33

*M/Max{in(1.1699219 s), out(48 c)}: 21

☞ mira qui parla
si ni tan sols l'has anat a veure
DL: 34
DE: 0.41975307
 



543
3.9702148
F/ M/
fins que ara ha mort l'he vetlat jo
ara vos toca a voltros
*Max: 5

*M/Max{in(3.9702148 s), out(53 c)}: 4

☞ l'he vetllat fins que ha mort
ara us toca a vosaltres
DL: 32
DE: 0.55172414
 



544
1.9399414
F/ M/
justament avui
que havia quedat per anar caçar
*Max: 11

*M/Max{in(1.9399414 s), out(35 c)}: 7

☞ justament avui
que volia anar caçar
DL: 14
DE: 0.3043478
 



545
2.9101562
F/ M/
vols callar?
què deis?
☞ vols callar?
què deis?
DL: 0
DE: 0.0
 

546
2.9699707
F/ M/
res
☞ res
DL: 0
DE: 0.0
 

547
1.0100098
F/ M/
si no hagués estat per n'antònia
que el rentava sempre que s'embrutava
*Max: 16

*M/Max{in(1.0100098 s), out(54 c)}: 28

☞ si no hagués estat per n'antònia
que sempre el rentava
DL: 20
DE: 0.2857143
 



548
2.9001465
F/ M/
i li curava les llagues
i si no hagués estat per noltros
*Max: 17

*M/Max{in(2.9001465 s), out(39 c)}: 3

☞ i li curava les llagues
i per nosaltres
DL: 22
DE: 0.39285713
 



549
1.9899902
F/ M/
que passàvem una nit
cadascuna una amb ell
*Max: 5

*M/Max{in(1.9899902 s), out(37 c)}: 7

☞ que passàvem una nit
cada una amb ell
DL: 5
DE: 0.11904762
 



550
3.8901367
F/ M/
m'agradaria veure
com s'hauria mort es pobre homo
*Max: 14
☞ m'agradaria veure
com s'hauria mort
DL: 14
DE: 0.2857143
 



551
2.1298828
F/ M/
no i no és que tu hagis vengut gaire
es vespres
*Max: 5

*M/Max{in(2.1298828 s), out(42 c)}: 5

☞ i no és que hagis vengut gaire
els vespres
DL: 7
DE: 0.14893617
 



552
1.0500488
F/ M/
perquè ben mirat si no hagués estat
per na bàrbara i jo
*Max: 17

*M/Max{in(1.0500488 s), out(38 c)}: 13

☞ si no hagués estat
per na bàrbara i jo
DL: 17
DE: 0.3090909
 



553
1.9799805
F/ M/
què vols dir?
que no m'he quedat molts de vespres jo?
*Max: 17

*M/Max{in(1.9799805 s), out(36 c)}: 8

☞ insinues
que no m'he quedat vespres?
DL: 24
DE: 0.4528302
 



554
2.9199219
F/ M/
molts no almanco no tots es que te tocaven
que t'ho digui na bàrbara
*Max: 10

*M/Max{in(2.9199219 s), out(58 c)}: 12

☞ almanco no tots els que et tocaven
que ho digui na bàrbara
DL: 14
DE: 0.20588236
 



555
1.1699219
F/ M/
quantes de vegades na na petra no feia venir
n'àngela a cercar-la a ella o a mi
*Max: 16

*M/Max{in(1.1699219 s), out(63 c)}: 34

☞ quants cops na petra enviava
n'àngela a cercar-la a ella o a mi
DL: 23
DE: 0.29113925
 



556
2.9699707
F/ M/
perquè tu no podies venir
i havíem de venir una de noltros?
*Max: 8

*M/Max{in(2.9699707 s), out(51 c)}: 8

☞ perquè no podies venir
i havíem de venir nosaltres?
DL: 12
DE: 0.20338982
 



557
3.0
F/ M/
mira això devia ser quan en pere va estar
malalt perquè ses altres vegades sí que quedava
*Max: 33

*M/Max{in(3.0 s), out(56 c)}: 11

☞ devia ser quan en pere estava
malalt la resta em quedava
DL: 41
DE: 0.46067417
 



558
3.0698242
F/ M/
i quan s'hi va posar es nin malalt
i quan s'hi va posar sa nina
*Max: 2

*M/Max{in(3.0698242 s), out(61 c)}: 6

☞ i quan es va posar el nin malalt
i quan s'hi va posar la nina
DL: 6
DE: 0.0952381
 



559
2.0500488
F/ M/
i quan havies d'anar a ciutat
i quan tenies sopar i quan tenies molta de feina
*Max: 25

*M/Max{in(2.0500488 s), out(53 c)}: 15

☞ i quan havies d'anar a ciutat
quan tenies sopar feina
DL: 25
DE: 0.32051283
 



560
1.0898438
F/ M/
i quan no sé què i no sé què més*Max: 18
☞ quan no sé què
DL: 18
DE: 0.5625
 



561
2.0500488
F/ M/
si mos tocava venir dos pics
per setmana cadascuna tu només n'hi venies un
*Max: 12

*M/Max{in(2.0500488 s), out(62 c)}: 21

☞ si ens tocava venir dos pics
per setmana tu només en venies un
DL: 16
DE: 0.21621622
 



562
1.9799805
F/ M/
i qualque pic cap ses coses clares*Max: 2

*M/Max{in(1.9799805 s), out(32 c)}: 2

☞ i algun pic cap les coses clares
DL: 5
DE: 0.14705883
 



563
1.0400391
F/ M/
na petra no ha cuidat
mon pare com tocava però tu tampoc
*Max: 5

*M/Max{in(1.0400391 s), out(51 c)}: 24

☞ na petra no ha cuidat gaire
mon pare però tu tampoc
DL: 14
DE: 0.25
 



564
1.9602051
F/ M/
o sigui que no te fiquis amb ella*Max: 3
☞ així que no et fiquis amb ella
DL: 8
DE: 0.24242425
 



565
1.9101562
F/ M/
ara no xerràvem d'això
i voltros ja vos heu posades a discutir
*Max: 11

*M/Max{in(1.9101562 s), out(51 c)}: 18

☞ ara no xerràvem d'això
i ja us heu posat a discutir
DL: 13
DE: 0.20967741
 



566
1.0
F/ M/
que en aqueixa casa no es pot xerrar com toca una cosa
i llavo s'altra?
*Max: 22

*M/Max{in(1.0 s), out(49 c)}: 30

☞ no podem xerrar d'una cosa
i després d'una altra?
DL: 46
DE: 0.64788735
 



567
1.0200195
F/ M/
xerràvem què hem de fer amb n'antònia
i llavor en martí ha dit
*Max: 11

*M/Max{in(1.0200195 s), out(51 c)}: 25

☞ xerràvem què faríem amb n'antònia
i en martí ha dit
DL: 16
DE: 0.2580645
 



568
1.0500488
F/ M/
de xerrar de s'enterrament*Id: 1

*M/Max{in(1.0500488 s), out(26 c)}: 5

☞ de xerrar de l'enterrament
DL: 1
DE: 0.03846154
 



569
1.9699707
F/ M/
pobre antònia
pobre?
☞ pobre antònia
pobre?
DL: 0
DE: 0.0
 

570
4.0200195
F/ M/
se'n pot anar a viure amb sa seva neboda
a menorca que la cuidarà ben bé
*Max: 16

*M/Max{in(4.0200195 s), out(56 c)}: 8

☞ pot viure amb la seva neboda
a menorca que la cuidarà bé
DL: 17
DE: 0.2361111
 



571
1.0397949
F/ M/
i si sa neboda no la vol
se'n pot anar amb ses monges
*Max: 10

*M/Max{in(1.0397949 s), out(43 c)}: 17

☞ i si no la vol
pot anar-se'n amb les monges
DL: 21
DE: 0.3962264
 



572
2.0300293
F/ M/
deu haver estoviat molt pot viure
ben bé es anys que li queden de vida
*Max: 5

*M/Max{in(2.0300293 s), out(65 c)}: 23

☞ deu haver estalviat molt pot viure
ben bé el que li queda de vida
DL: 10
DE: 0.14285715
 



573
2.0800781
F/ M/
jo se volgués quedar aquí
sense cobrar també la voldria
*Id: 1

*M/Max{in(2.0800781 s), out(55 c)}: 17

☞ jo sí volgués quedar aquí
sense cobrar també la voldria
DL: 1
DE: 0.018181818
 



574
3.9699707
F/ M/
però ara no la necessitam
☞ però ara no la necessitam
DL: 0
DE: 0.0
 

575
1.8400879
F/ M/
ara seria un acte de caritat

*M/Max{in(1.8400879 s), out(28 c)}: 1

☞ ara seria un acte de caritat
DL: 0
DE: 0.0
 



576
1.9899902
F/ M/
vos ne recordau quan temps enrere
quan mu mare era viva
*Max: 6

*M/Max{in(1.9899902 s), out(49 c)}: 17

☞ us en recordau temps enrere
quan ma mare era viva
DL: 10
DE: 0.18181819
 



577
2.1999512
F/ M/
que teníem tres criades?
tres?
☞ que teníem tres criades?
tres?
DL: 0
DE: 0.0
 

578
3.0200195
F/ M/
sí n'agustina
na joana i n'antònia
☞ sí n'agustina
na joana i n'antònia
DL: 0
DE: 0.0
 

579
1.1499023
F/ M/
allò sí que era
una possessió com déu mana

*M/Max{in(1.1499023 s), out(42 c)}: 17

☞ allò sí que era
una possessió com déu mana
DL: 0
DE: 0.0
 



580
2.840088
F/ M/
sempre teníem gent
i ara quedarà la casa

*M/Max{in(2.840088 s), out(40 c)}: 2

☞ sempre teníem gent
i ara quedarà la casa
DL: 0
DE: 0.0
 



581
2.0698242
F/ M/
només per a na petra i n'àngela

*M/Max{in(2.0698242 s), out(31 c)}: 5

☞ només per a na petra i n'àngela
DL: 0
DE: 0.0
 



582
3.8901367
F/ M/
una casa tan preciosa i tan gran
només per dues dones
*Dep: 2

*M/Max{in(3.8901367 s), out(55 c)}: 3

☞ una casa tan preciosa i tan gran
només per a dues dones
DL: 2
DE: 0.036363635
 



583
2.9499512
F/ M/
què vol dir tan gran per dues dones?
qui vos farà dissabte
*Max: 3

*M/Max{in(2.9499512 s), out(55 c)}: 9

☞ com que tan gran per a dues dones?
qui us farà dissabte
DL: 13
DE: 0.22413793
 



584
1.9399414
F/ M/
si n'antònia se'n va?*Max: 5
☞ sense n'antònia?
DL: 12
DE: 0.5714286
 



585
1.0300293
F/ M/
que ja me direu n'antònia
és vella aviat no podrà fer feina
*Id: 2

*M/Max{in(1.0300293 s), out(59 c)}: 31

☞ que ja em direu n'antònia
és vella aviat no podrà fer feina
DL: 2
DE: 0.033898305
 



586
1.0
F/ M/
noltros farem dissabte*Dep: 2

*M/Max{in(1.0 s), out(24 c)}: 10

☞ nosaltres farem dissabte
DL: 3
DE: 0.125
 



587
2.9802246
F/ M/
va no me facis riure
un dia com avui
*Id: 2
☞ va no em facis riure
un dia com avui
DL: 2
DE: 0.055555556
 



588
2.880127
F/ M/
ja ho veuràs ja
☞ ja ho veuràs ja
DL: 0
DE: 0.0
 

589
2.0100098
F/ M/
bé jo trob que hauríem de començar a pensar
de vendre sa casa
*Max: 23

*M/Max{in(2.0100098 s), out(38 c)}: 2

☞ bé hauríem de pensar
de vendre la casa
DL: 24
DE: 0.39344263
 



590
1.9602051
F/ M/
podríem comprar un pis petitet
per tu i n'àngela
*Id: 4

*M/Max{in(1.9602051 s), out(48 c)}: 16

☞ podríem comprar un pis petit
per a tu i n'àngela
DL: 4
DE: 0.083333336
 



591
2.9299316
F/ M/
o millor encara llogar-lo
eh! no facis tanta de via tu ara
*Max: 3

*M/Max{in(2.9299316 s), out(55 c)}: 10

☞ o millor encara llogar-lo
eh! no facis tanta via tu ara
DL: 3
DE: 0.05172414
 



592
2.8000488
F/ M/
primer hem de fer parts
i segons a qui toqui sa casa
*Max: 3

*M/Max{in(2.8000488 s), out(49 c)}: 4

☞ primer cal fer parts
i segons a qui toqui la casa
DL: 7
DE: 0.13461539
 



593
1.1999512
F/ M/
per això ho dic
abans de fer ses parts
*Id: 1

*M/Max{in(1.1999512 s), out(38 c)}: 13

☞ per això ho dic
abans de fer les parts
DL: 1
DE: 0.02631579
 



594
3.880127
F/ M/
hauríem de vendre sa casa
i amb sos doblers que mos donassin
*Max: 17
☞ hauríem de vendre la casa
i amb els doblers
DL: 20
DE: 0.33333334
 



595
3.9001465
F/ M/
ton pare s'acaba de morir
i tu ja parles de vendre sa casa?
*Id: 1
☞ ton pare s'acaba de morir
i tu ja parles de vendre la casa?
DL: 1
DE: 0.016949153
 



596
2.8999023
F/ M/
magdalena per favor!
☞ magdalena per favor!
DL: 0
DE: 0.0
 

597
2.9799805
F/ M/
magdalena per favor!
☞ magdalena per favor!
DL: 0
DE: 0.0
 

598
3.0600586
F/ M/
xxt calla àngela
☞ xxt calla àngela
DL: 0
DE: 0.0
 

599
3.0498047
F/ M/
no riguis avui no és dia de riure
☞ no riguis avui no és dia de riure
DL: 0
DE: 0.0
 

600
1.0400391
F/ M/
calla!
☞ calla!
DL: 0
DE: 0.0
 

601
3.959961
F/ M/
se pot sebre què vos passa?*Max: 1
☞ es pot saber que us passa?
DL: 8
DE: 0.2962963
 



602
1.9699707
F/ M/
callau!*Id: 1
☞ calleu!
DL: 1
DE: 0.14285715
 



603
2.880127
F/ M/
callau!*Id: 1
☞ calleu!
DL: 1
DE: 0.14285715
 



604
1.1298828
F/ M/
calla! calla!
☞ calla! calla!
DL: 0
DE: 0.0
 

605
3.0600586
F/ M/
calla t'he dit!
☞ calla t'he dit!
DL: 0
DE: 0.0
 

606
3.0200195
F/ M/
barbareta reina que te passa?*Id: 2
☞ barbareta reina que et passa?
DL: 2
DE: 0.06896552
 



607
2.880127
F/ M/
no res que m'ha pegat sa plorera*Id: 1
☞ no res que m'ha pegat la plorera
DL: 1
DE: 0.03125
 



608
1.1098633
F/ M/
sa plorera no ell t'ha pegat
no no
*Id: 1

*M/Max{in(1.1098633 s), out(34 c)}: 10

☞ la plorera no ell t'ha pegat
no no
DL: 1
DE: 0.029411765
 



609
1.9199219
F/ M/
veiès sí ho he fet però pes seu bé*Max: 2
☞ sí que ho he fet però pel seu bé
DL: 9
DE: 0.2647059
 



610
2.959961
F/ M/
però tu que t'has cregut banastra?*Max: 5
☞ tu que t'has cregut banastra?
DL: 5
DE: 0.14705883
 



611
2.8500977
F/ M/
pegar a una germana meva?
no diguis res no diguis res que se
*Max: 21

*M/Max{in(2.8500977 s), out(39 c)}: 3

☞ pegar a una germana meva?
no diguis res
DL: 21
DE: 0.35
 



612
3.1298828
F/ M/
mare de déu*Dep: 9
☞ però què passa aquí?
DL: 16
DE: 0.8
 



613
3.8000488
F/ M/
que us heu tornat totes boietes?*Max: 2
☞ que us heu tornat totes boges?
DL: 3
DE: 0.09375
 



614
1.8400879
F/ M/
voleu que tot es poble vos senti?
què dirà sa gent?
*Max: 1

*M/Max{in(1.8400879 s), out(50 c)}: 17

☞ voleu que tot el poble us senti?
què dirà la gent?
DL: 4
DE: 0.078431375
 



615
2.0100098
F/ M/
que ses germanes gamundines han perdut
una saó sense més ni pus?
*Max: 9

*M/Max{in(2.0100098 s), out(55 c)}: 16

☞ que les gamundines han perdut
una saó sense més ni pus?
DL: 10
DE: 0.15625
 



616
3.0300293
F/ M/
ai ja heu tornat
a fer enrabiar en negre
*Max: 2
☞ ai ja heu tornat
a fer rabiar en negre
DL: 2
DE: 0.05
 



617
1.1699219
F/ M/
ja te'n pots anar
mun pare mos pots deixar tranquil·les
*Max: 6

*M/Max{in(1.1699219 s), out(49 c)}: 23

☞ ja te'n pots anar
mon pare pots deixar-nos en pau
DL: 18
DE: 0.3272727
 



618
2.9799805
F/ M/
ara ja només ets es nostro passat*Id: 2
☞ ara ja només ets el nostre passat
DL: 2
DE: 0.060606062
 



619
2.8500977
F/ M/
ets es nostro record
es nostro fantasma
*Id: 4

*M/Max{in(2.8500977 s), out(39 c)}: 2

☞ ets el nostre record
el nostre fantasma
DL: 4
DE: 0.102564104
 



620
2.959961
F/ M/
sa nostra arrel*Id: 1
☞ la nostra arrel
DL: 1
DE: 0.06666667
 



621
1.9399414
F/ M/
descansa en pau mun pare*Id: 1
☞ descansa en pau mon pare
DL: 1
DE: 0.041666668
 



622
2.959961
F/ M/
vola!
☞ vola!
DL: 0
DE: 0.0
 

623
2.1999512
F/ M/
vola!
☞ vola!
DL: 0
DE: 0.0
 

624
1.0100098
F/ M/
vola!
☞ vola!
DL: 0
DE: 0.0
 

625
3.0800781
F/ M/
vola!
☞ vola!
DL: 0
DE: 0.0
 

626
1.8400879
F/ M/
se pot sebre què vos ha passat?
res
*Max: 1

*M/Max{in(1.8400879 s), out(34 c)}: 4

☞ es pot saber què us ha passat?
res
DL: 7
DE: 0.2
 



627
2.9001465
F/ M/
que n'àngela ha fet
beneitures de ses seves com ara
*Id: 1

*M/Max{in(2.9001465 s), out(51 c)}: 7

☞ que n'àngela ha fet
beneitures de les seves com ara
DL: 1
DE: 0.019607844
 



628
1.0
F/ M/
i mos ha fet riure*Id: 2

*M/Max{in(1.0 s), out(18 c)}: 2

☞ i ens ha fet riure
DL: 2
DE: 0.11111111
 



629
2.0698242
F/ M/
vola!
☞ vola!
DL: 0
DE: 0.0
 

630
2.8500977
F/ M/
haurem de fer qualque cosa amb aqueixa nina
amb sos crits que pega la deven sentir pes poble
*Max: 24

*M/Max{in(2.8500977 s), out(68 c)}: 21

☞ haurem de fer alguna cosa amb ella
deu estar sentint-la tot el poble
DL: 46
DE: 0.5
 



631
3.1098633
F/ M/
no farem res com ara
viurà amb jo aquí i punt
*Id: 10

*M/Max{in(3.1098633 s), out(45 c)}: 6

☞ no farem res com ara
viurà aquí amb mi i punt
DL: 10
DE: 0.22222222
 



632
2.1398926
F/ M/
te'n cuidaràs tu d'ella?
que la voleu a ca vostra?
*Max: 4

*M/Max{in(2.1398926 s), out(46 c)}: 9

☞ te'n cuidaràs tu d'ella?
la voleu a ca vostra?
DL: 4
DE: 0.08
 



633
2.0100098
F/ M/
no
no
☞ no
no
DL: 0
DE: 0.0
 

634
2.8601074
F/ M/
aquí amb tu estarà la mar de bé
☞ aquí amb tu estarà la mar de bé
DL: 0
DE: 0.0
 

635
3.0500488
F/ M/
antònia
☞ antònia
DL: 0
DE: 0.0
 

636
1.0300293
F/ M/
ja és molt tard noltros
quedarem aquí tota sa nit
*Dep: 2

*M/Max{in(1.0300293 s), out(51 c)}: 25

☞ ja és molt tard nosaltres
quedarem aquí tota la nit
DL: 4
DE: 0.078431375
 



637
1.0300293
F/ M/
ves a dormir
ah no passeu pena

*M/Max{in(1.0300293 s), out(30 c)}: 7

☞ ves a dormir
ah no passeu pena
DL: 0
DE: 0.0
 



638
1.9399414
F/ M/
si voleu que vos prepari res*Max: 1

*M/Max{in(1.9399414 s), out(27 c)}: 2

☞ si voleu que us prepari res
DL: 2
DE: 0.071428575
 



639
3.8601074
F/ M/
pots pensar ves a dormir antònia
☞ pots pensar ves a dormir antònia
DL: 0
DE: 0.0
 

640
1.1398926
F/ M/
bé idò
☞ bé idò
DL: 0
DE: 0.0
 

641
1.9499512
F/ M/
demà m'aixecaré ben prest
i vos ajudaré
*Max: 1

*M/Max{in(1.9499512 s), out(38 c)}: 9

☞ demà m'aixecaré ben prest
i us ajudaré
DL: 2
DE: 0.051282052
 



642
1.0
F/ M/
bona nit
☞ bona nit
DL: 0
DE: 0.0
 

643
1.0400391
F/ M/
bona nit
☞ bona nit
DL: 0
DE: 0.0
 

644
1.9799805
F/ M/
a mi me fa molta pena
treure-la què voleu que vos digui
*Max: 1

*M/Max{in(1.9799805 s), out(54 c)}: 20

☞ a mi em fa molta pena
treure-la què voleu que us digui
DL: 4
DE: 0.07272727
 



645
1.0300293
F/ M/
ah! ets tu fret!
☞ ah! ets tu fret!
DL: 0
DE: 0.0
 

646
1.9199219
F/ M/
pots entrar eh?
☞ pots entrar eh?
DL: 0
DE: 0.0
 

647
2.079834
F/ M/
a mi no m'empegueeix que me vegin així
només venia a dir-te bona nit
*Max: 5

*M/Max{in(2.079834 s), out(63 c)}: 23

☞ no m'empegueeix que em vegin així
només venia a dir-te bona nit
DL: 7
DE: 0.10294118
 



648
2.9401855
F/ M/
jo ja m'he pensat que no hi eres*Max: 4
☞ jo ja pensava que no hi eres
DL: 7
DE: 0.21875
 



649
2.920166
F/ M/
he quedat un poc per defora
☞ he quedat un poc per defora
DL: 0
DE: 0.0
 

650
1.9702148
F/ M/
ah!
☞ ah!
DL: 0
DE: 0.0
 

651
2.0300293
F/ M/
vos he sentit riure*Max: 1
☞ us he sentit riure
DL: 2
DE: 0.10526316
 



652
1.0600586
F/ M/
llavor tu que cridava*Dep: 7

*M/Max{in(1.0600586 s), out(28 c)}: 6

☞ llavors eres tu qui cridava?
DL: 8
DE: 0.2857143
 



653
1.1499023
F/ M/
i llavor diven que som jo
a qui li falta un bull eh?
*Dep: 1

*M/Max{in(1.1499023 s), out(53 c)}: 24

☞ i llavors diuen que som jo
a qui li falta un bull eh?
DL: 2
DE: 0.03773585
 



654
2.1398926
F/ M/
me'n vaig cap a ca nostra
☞ me'n vaig cap a ca nostra
DL: 0
DE: 0.0
 

655
3.0300293
F/ M/
fret
☞ fret
DL: 0
DE: 0.0
 

656
1.1899414
F/ M/
m'he pensat que eres ell

*M/Max{in(1.1899414 s), out(24 c)}: 2

☞ m'he pensat que eres ell
DL: 0
DE: 0.0
 



657
2.9199219
F/ M/
qui?
☞ qui?
DL: 0
DE: 0.0
 

658
4.050049
F/ M/
mun pare*Id: 1
☞ mon pare
DL: 1
DE: 0.125
 



659
3.040039
F/ M/
encara és per aquí
no l'has sentit?
☞ encara és per aquí
no l'has sentit?
DL: 0
DE: 0.0
 

660
2.0
F/ M/
és per això que li he cridat que volàs*Max: 7

*M/Max{in(2.0 s), out(31 c)}: 1

☞ per això li he cridat que volàs
DL: 7
DE: 0.18421052
 



661
1.9899902
F/ M/
tia àngela jo jo no sé si l'he vist
però avui ha estat un dia ben així
*Max: 6

*M/Max{in(1.9899902 s), out(64 c)}: 27

☞ tia àngela no sé si l'he vist
però avui ha estat un dia ben així
DL: 6
DE: 0.08571429
 



662
1.0100098
F/ M/
però a partir d'ara

*M/Max{in(1.0100098 s), out(19 c)}: 2

☞ però a partir d'ara
DL: 0
DE: 0.0
 



663
1.8500977
F/ M/
tot serà molt diferent
ja ho voràs
*Dep: 1

*M/Max{in(1.8500977 s), out(35 c)}: 6

☞ tot serà molt diferent
ja ho veuràs
DL: 2
DE: 0.057142857
 



664
1.0
F/ M/
diferent?
☞ diferent?
DL: 0
DE: 0.0
 

665
3.0300293
F/ M/
tot canviarà
☞ tot canviarà
DL: 0
DE: 0.0
 

666
1.9599609
F/ M/
i molt
☞ i molt
DL: 0
DE: 0.0
 

667
1.9599609
F/ M/
t'apag es llum?
no
*Id: 1
☞ t'apag el llum?
no
DL: 1
DE: 0.055555556
 



668
1.9599609
F/ M/
deixa es llum encès m'agrada dormir així amb so llum encès
espanta ses males ànimes
*Max: 17

*M/Max{in(1.9599609 s), out(66 c)}: 34

☞ deixa'l encès m'agrada dormir així
perquè espanta les males ànimes
DL: 25
DE: 0.30120483
 



669
1.119873
F/ M/
bona nit
☞ bona nit
DL: 0
DE: 0.0
 

670
1.9499512
F/ M/
fret
☞ fret
DL: 0
DE: 0.0
 

671
2.1499023
F/ M/
que pens que*Max: 4
☞ pens que
DL: 4
DE: 0.33333334
 



672
1.0
F/ M/
per ventura mun pare
no ha partit de tot
*Dep: 1

*M/Max{in(1.0 s), out(41 c)}: 22

☞ per ventura mon pare
no ha partit del tot
DL: 2
DE: 0.048780486
 



673
1.1999512
F/ M/
perquè
☞ perquè
DL: 0
DE: 0.0
 

674
3.159912
F/ M/
tu deixa'l volar
☞ tu deixa'l volar
DL: 0
DE: 0.0
 

675
2.1799316
F/ M/
digue-li que l'estimes
i deixa'l volar

*M/Max{in(2.1799316 s), out(38 c)}: 4

☞ digue-li que l'estimes
i deixa'l volar
DL: 0
DE: 0.0
 



676
2.8601074
F/ M/
ara hi som noltros*Dep: 2
☞ ara hi som nosaltres
DL: 3
DE: 0.15
 



677
1.8100586
F/ M/
esperança
☞ esperança
DL: 0
DE: 0.0
 

678
1.920166
F/ M/
esperança
☞ esperança
DL: 0
DE: 0.0
 

679
1.0
F/ M/
esperança
☞ esperança
DL: 0
DE: 0.0
 

680
2.9501953
F/ M/
beneita!
☞ beneita!
DL: 0
DE: 0.0
 

681
2.0500488
F/ M/
beneita més que beneita!
☞ beneita més que beneita!
DL: 0
DE: 0.0
 

682
1.9099121
F/ M/
més que beneita!
☞ més que beneita!
DL: 0
DE: 0.0
 

683
2.0498047
F/ M/
més que beneita!
☞ més que beneita!
DL: 0
DE: 0.0
 

684
1.0
F/ M/
més que beneita!

*M/Max{in(1.0 s), out(16 c)}: 2

☞ més que beneita!
DL: 0
DE: 0.0
 



685
2.8601074
F/ M/
beneita!
☞ beneita!
DL: 0
DE: 0.0
 

686
1.0
F/ M/
mun pare!
si li tornau pegar
*Dep: 2

*M/Max{in(1.0 s), out(30 c)}: 13

☞ mon pare!
si li tornau a pegar
DL: 3
DE: 0.1
 



687
1.9602051
F/ M/
ni que sigui una sola galtada
vos denunciaré a sa guardi civil
*Max: 1

*M/Max{in(1.9602051 s), out(61 c)}: 27

☞ ni que sigui una sola vegada
us denunciaré a la guàrdia civil
DL: 9
DE: 0.14516129
 



688
3.9101562
F/ M/
més valdria que se morís!*Id: 2
☞ més valdria que es morís!
DL: 2
DE: 0.08
 



689
1.0900879
F/ M/
més valdria que se morís!*Id: 3

*M/Max{in(1.0900879 s), out(25 c)}: 3

☞ més voldria que es morís!
DL: 3
DE: 0.12
 



690
1.0600586
F/ M/
aixeca't
☞ aixeca't
DL: 0
DE: 0.0
 

691
3.0600586
F/ M/
esperança
☞ esperança
DL: 0
DE: 0.0
 

692
1.9199219
F/ M/
esperança
☞ esperança
DL: 0
DE: 0.0
 

693
1.880127
F/ M/
bienvenidos al aeropuerto
son sant joan de palma de mallorca

*M/Max{in(1.880127 s), out(60 c)}: 28

☞ bienvenidos al aeropuerto
son sant joan de palma de mallorca
DL: 0
DE: 0.0
 



694
1.0
F/ M/
les deseamos una feliz estancia en la isla*Max: 11

*M/Max{in(1.0 s), out(31 c)}: 15

☞ les deseamos una feliz estancia
DL: 11
DE: 0.26190478
 





Recompte de violacions

F/ M/
Max: 2315 Max: 4621
Dep: 95  
Id: 236  
Total F/: 2646 Total M/: 4621
Jerarquia: F/Dep(95) >> F/Id(236) >> F/Max(2315) >> M/Max(4621)
Jeraquia %: F/Dep(1.3072795 %) >> F/Id(3.2475576 %) >> F/Max(31.856337 %) >> M/Max(63.58883 %)
Total violacions: 7267

Recomptes

  • La transcripicó oral conté un total de 25428 caràcters.
  • Els subtítols contenen un total de 23208 caràcters.
  • La distància de Levenshtein global de la mostra és de 3733
  • La distància d'edició global de la mostra és de 0.13920793
  • Aquesta anàlisi s'ha realitzat en 5.0 segons.



  • Llistat de restriccions violades

     F/M/
     MaxDepIdMax
    0
    0084
    2
    3002
    3
    14008
    4
    0002
    5
    0023
    7
    0020
    8
    00121
    9
    0010
    10
    1000
    11
    0010
    12
    160022
    13
    290025
    14
    32003
    17
    2000
    18
    3008
    19
    160028
    21
    14000
    22
    00018
    24
    31000
    25
    0012
    27
    0009
    28
    07024
    29
    0006
    31
    5000
    32
    10016
    34
    5002
    35
    50021
    36
    9007
    38
    20014
    40
    2000
    41
    00411
    44
    0010
    45
    0030
    46
    0006
    47
    110013
    48
    50021
    49
    130014
    51
    6003
    52
    0100
    55
    0010
    58
    5002
    59
    0020
    60
    40028
    61
    0032
    62
    0009
    63
    20017
    65
    00223
    66
    80021
    68
    10014
    69
    6000
    73
    1001
    74
    50019
    76
    5000
    77
    0040
    78
    4001
    79
    30012
    80
    0006
    81
    40023
    82
    0011
    85
    3004
    86
    0040
    90
    0010
    91
    1009
    92
    0100
    93
    0010
    94
    00019
    95
    0040
    96
    2002
    98
    20018
    100
    0012
    105
    80028
    106
    9000
    107
    10032
    109
    100021
    110
    8009
    111
    60042
    112
    0100
    113
    90012
    114
    9000
    116
    01011
    117
    0016
    118
    2003
    119
    6007
    120
    00021
    121
    0010
    122
    00024
    123
    50013
    124
    0103
    126
    0003
    128
    0004
    129
    10023
    131
    0002
    133
    3000
    135
    4000
    136
    0014
    139
    0090
    140
    30016
    141
    00014
    142
    0022
    143
    0022
    144
    0105
    145
    20014
    146
    20014
    147
    190027
    148
    0023
    149
    170036
    150
    0024
    152
    0001
    153
    90038
    154
    04010
    155
    80022
    158
    190013
    159
    4002
    161
    0202
    162
    0020
    163
    0017
    164
    0047
    165
    3004
    166
    40017
    167
    14004
    168
    0084
    169
    10028
    170
    00112
    171
    13001
    172
    100014
    173
    70016
    174
    9000
    175
    4005
    176
    1004
    177
    200017
    178
    60016
    179
    0004
    180
    02013
    182
    0408
    184
    2009
    185
    00100
    186
    12007
    187
    03019
    189
    17000
    190
    1004
    191
    0010
    192
    50029
    194
    00119
    195
    0100
    196
    30028
    197
    0100
    198
    0010
    199
    0007
    200
    13000
    201
    30020
    203
    50020
    204
    1000
    205
    0006
    206
    00212
    208
    5003
    209
    370021
    210
    4000
    213
    3000
    214
    00013
    215
    0040
    216
    2000
    218
    00420
    219
    2001
    221
    0100
    222
    1000
    223
    160019
    225
    0010
    226
    0040
    227
    0020
    228
    0010
    229
    0100
    231
    0006
    235
    2003
    236
    2000
    237
    0026
    238
    13003
    239
    6003
    240
    17005
    241
    0009
    242
    0010
    243
    120017
    244
    130019
    245
    80029
    246
    30023
    247
    12007
    248
    0101
    249
    4005
    250
    110016
    251
    0023
    254
    0020
    255
    3000
    256
    00218
    257
    00018
    258
    00214
    259
    50020
    260
    10001
    261
    150031
    262
    4006
    263
    9009
    265
    120012
    266
    6006
    267
    1000
    268
    120012
    269
    2000
    270
    21000
    272
    370029
    273
    180020
    275
    0020
    276
    2000
    278
    100023
    279
    70014
    280
    0008
    281
    1000
    282
    01018
    283
    2006
    284
    15004
    285
    9003
    286
    9003
    287
    6000
    288
    26006
    289
    230033
    291
    70020
    292
    70012
    293
    2004
    294
    3009
    296
    4008
    297
    5000
    299
    00014
    300
    01011
    301
    4000
    302
    00111
    303
    130013
    304
    2000
    305
    1003
    306
    60014
    307
    1006
    308
    00421
    310
    0400
    311
    10000
    315
    3000
    317
    20018
    318
    3007
    319
    5000
    320
    0001
    322
    00113
    323
    0010
    324
    50012
    325
    00212
    326
    01012
    327
    00027
    329
    0002
    330
    4003
    333
    2000
    336
    04016
    337
    80013
    338
    0100
    339
    0002
    343
    00118
    344
    140016
    345
    20022
    346
    0010
    347
    2002
    349
    10000
    350
    40010
    351
    27007
    352
    05010
    353
    14000
    354
    50028
    355
    0065
    356
    20017
    357
    1000
    358
    70024
    359
    4005
    360
    7001
    361
    50031
    362
    12002
    363
    6002
    364
    5009
    365
    9000
    366
    12004
    367
    9000
    368
    20022
    369
    250028
    370
    0002
    371
    11005
    372
    20017
    373
    3001
    374
    0007
    376
    0004
    377
    00024
    378
    0002
    381
    0005
    383
    4002
    385
    12005
    386
    05011
    387
    40013
    390
    3000
    391
    0010
    393
    7004
    394
    7000
    395
    6000
    396
    4000
    397
    0020
    398
    00021
    399
    30014
    400
    140016
    401
    2000
    402
    0010
    403
    0016
    404
    6000
    405
    0103
    406
    60019
    408
    0003
    409
    120013
    411
    0002
    413
    00225
    414
    0002
    415
    10022
    416
    0007
    418
    50015
    419
    00010
    420
    0008
    421
    50034
    422
    00014
    423
    0010
    424
    0010
    425
    0010
    426
    0028
    427
    0009
    429
    70019
    431
    3000
    432
    0016
    433
    9000
    434
    30031
    435
    00123
    436
    0001
    438
    0104
    439
    18000
    440
    6003
    441
    00120
    442
    0015
    443
    8000
    444
    40010
    445
    2000
    446
    01020
    447
    50012
    448
    2000
    449
    10023
    450
    140012
    451
    110022
    452
    13000
    453
    0003
    454
    0014
    455
    20017
    456
    0008
    457
    1008
    458
    0020
    460
    00117
    461
    2002
    462
    160024
    465
    4000
    466
    01012
    467
    50024
    468
    110022
    469
    0010
    470
    20030
    471
    0018
    472
    0100
    473
    0102
    474
    0100
    476
    00120
    477
    170018
    479
    0005
    480
    70021
    481
    8004
    484
    30011
    485
    3000
    486
    0005
    487
    0040
    488
    0013
    489
    0010
    490
    00115
    492
    3003
    493
    2002
    494
    7000
    495
    9000
    496
    20012
    497
    1008
    499
    50028
    500
    5004
    503
    100033
    504
    30012
    505
    3003
    506
    0006
    508
    11006
    509
    0026
    510
    10005
    511
    9003
    513
    2007
    514
    70012
    515
    40014
    516
    5004
    517
    30016
    518
    00028
    519
    3005
    520
    0040
    521
    3001
    522
    00011
    523
    3005
    524
    0040
    526
    4000
    532
    30012
    533
    8001
    534
    100025
    536
    0033
    537
    30012
    538
    90037
    539
    0020
    540
    0202
    541
    02021
    542
    330021
    543
    5004
    544
    11007
    547
    160028
    548
    17003
    549
    5007
    550
    14000
    551
    5005
    552
    170013
    553
    17008
    554
    100012
    555
    160034
    556
    8008
    557
    330011
    558
    2006
    559
    250015
    560
    18000
    561
    120021
    562
    2002
    563
    50024
    564
    3000
    565
    110018
    566
    220030
    567
    110025
    568
    0015
    570
    16008
    571
    100017
    572
    50023
    573
    00117
    575
    0001
    576
    60017
    579
    00017
    580
    0002
    581
    0005
    582
    0203
    583
    3009
    584
    5000
    585
    00231
    586
    02010
    587
    0020
    589
    23002
    590
    00416
    591
    30010
    592
    3004
    593
    00113
    594
    17000
    595
    0010
    601
    1000
    602
    0010
    603
    0010
    606
    0020
    607
    0010
    608
    00110
    609
    2000
    610
    5000
    611
    21003
    612
    0900
    613
    2000
    614
    10017
    615
    90016
    616
    2000
    617
    60023
    618
    0020
    619
    0042
    620
    0010
    621
    0010
    626
    1004
    627
    0017
    628
    0022
    630
    240021
    631
    00106
    632
    4009
    636
    02025
    637
    0007
    638
    1002
    641
    1009
    644
    10020
    647
    50023
    648
    4000
    651
    1000
    652
    0706
    653
    01024
    656
    0002
    658
    0010
    660
    7001
    661
    60027
    662
    0002
    663
    0106
    667
    0010
    668
    170034
    671
    4000
    672
    01022
    675
    0004
    676
    0200
    684
    0002
    686
    02013
    687
    10027
    688
    0020
    689
    0033
    693
    00028
    694
    110015


    Vídeo de la mostra

    Text comparable

    Text oral

    Text subtítols

    què te passa nina?#pareix que has vist el dimoni, no l'he vist però l'he sentit, au va tia petra no diguis dois, jo me'n vaig quan vengui n'àngela#digueu-li que l'he esperat una estona, però que havia d'estudiar, què te passa nina?, mon pare#què passa?, me pareix que s'ha mort, i quan he sortit de sa cambra#he sentit un renou com del dimoni, sort que havia tancat sa porta, i llavor he vist una ombra, va venga va#què?, se pot sebre què feis aquí aturats?#què vols que facem antònia?, hauríem de telefonar anes metge a don rafel#i també a i també a ta mare i a ses altres ties, i també hauríem de telefonar a sa#bé no passis pena jo avisaré a tothom, d'acord i tu petra vine amb mi, no#com que no?, qualcú m'ha d'ajudar, petra!#jo no pens tornar a entrar, qualcú m'ha d'ajudar a vestir-lo#idò ja t'ajudaran ses meves germanes, quan venguin elles, jo ja me n'he encuidat#tot es temps que ha estat malalt, que s'encarreguin elles#ara que s'ha mort, quin renou fa el dimoni?, és per això que tens por? és per això que no vols venir?, tens por de ses bubotes?, no! no és per això, és perquè estic cansada#això cansada!, ses cames me fiblen#tia petra no pareix vera, i tu no havies d'anar#a telefonar a tothom?, sí, idò què fas aquí dret com un estaquirot?, només feis dois un darrere s'altre, qui fa dois?#totes, d'ençà que es padrí se va posar malalt, que només discutiu#per veure qui se n'ha d'encuidar, perquè ningú se n'ha encuidat més que jo, per això discutim, sí tia petra#tu ets s'única que se n'ha encuidat, nofre estimat, i ara què farem?, sí digau#mun pare què hi és mu mare?, espera ara s'hi posa bàrbara!, ja venc!, sí?#mu mare, ah ets tu fret, som a can gamundí#he vengut a veure es padrí, t'ha conegut avui?#no avui tampoc no se n'ha enrecordat de jo, però li he fet contar aquella història#de ses ovelles que li fugien, quina?#aquella que me contaves sempre quan era nin, te'n recordes?, me com a sona però no sé quina és, idò me l'ha tornada a contar#fil per randa, i ha rigut, molt, però s'ha mort mu mare, quan?, ara, i no he pogut#dir-li adeu així com toca, sempre voràs, avui que començàvem ses classes#de ganxet avançat, i ja me botaré sa primera, tomeu#mon pare ja és mort, mu mare#tu m'has sentit què t'he dit?, massa que t'he sentit, has avisat ses ties?#els ho hauríem de dir, és que jo encara m'he de vestir#no no no no passis pena, jo avisaré a tothom, que no sé ara#si tenc sa falda negra neta, venga venga sí venga adeu, bon vespre!, bon vespre!, bon vespre don rafel#ai!, perdonau que vos he regirat?#no gens i ara!, me pensava que es metges#no hi crèieu en bubotes, en bubotes?#en fantasmes, oh !i ara pots pensar, m'ha vengut de nou vore-te aquí#sense més ni pus, idò jo sí que hi crec, hm es teu nebot#m'ha fet cridar, sí deu haver estat ell#què ha estat?, idò que no ho notau?#no sentiu aqueixa remor?, mon pare ha fet es darrer alè, això ha estat#ah, i com ha passat?, idò jo li canviava es llençols#com cada dia, i he sentit una alenada forta, com una xiulada de vent, però ben forta, com una roncada fina, com si fos sa veu del dimoni, i llavor l'he mirat#i estava amb sa boca oberta, es ulls mig en blanc, i es cor ja no li bategava, i fa gaire estona d'això?#no no deu fer ni mitja hora, pujau pujau a vore-lo, però que no m'acompanyau?#ja sabeu avon és o no?, hi ha n'antònia, vos ho dic perquè quan entreu#no vos espanteu, molt bé, si voleu res seré a sa cuina, sí?, bon vespre antònia, bon vespre don rafel, ha fet molta via?, he vengut tot d'una que he pogut#sí és que això ha estat sense més ni pus, ja feia molt de temps que ho arrossegava#sí, de vegades és millor no patir massa#ell ha patit poc però sense capet, què voleu?, jo ja el començ a perdre#una mica anes capet també, quina edat teniu antònia?#setanta-un en faré d'aquí dos mesos, i des des dia en què servesc#en aquesta casa d'ençà que vaig venir de maó, i l'amo en nofre?#què?, que quina edat té l'amo en nofre?#ah!, setanta-set, pobret, era un homo fort eh#l'amo de can gamundí?, es senyor era! què voleu dir?, i pujar tot sol a sis filles, pes poble ja ho deien que era un sant#un sant era, sempre ajudava a tothom#sempre tenia dos cèntims per deixar, un homo viu#molt, intel·ligent#massa que llegia i escrivia, feia coses d'aquestes que jo no entenc#al seu despatxet, me'n record quan jo era nin#totes ses joves des poble, el cercaven per casar-s'hi, és que era ben plantat ell, això també ho tenia, ell que ho tenia tot, d'un dia per l'altre#pegar-li això tan fort, ara tot d'una torn don rafel, no voleu que vengui?#no no, quedau aquí, bé haureu de mirar que sigui mort, don rafel#què ha estat?, què podríeu mirar de tancar-li sa boca?#com?, que es barram no li aguanta tancat, ah, què ja has telefonat a tothom?#sí, bé crec que sí#vols pa amb formatge?, no no tenc gens de gana#tenc sa gargamella fermada, això és d'haver plorat#jo no he plorat, idò ara te tocarà plorar, bé mos tocarà plorar a tots, fer veure davant s'altra gent#que estam trists, i ara tothom a plorar eh tia petra?#sí i a dur dol, ara voràs com totes ploraran#com a magdalenes, no si jo ja ho sé que es padrí vos era una nosa#no no no era una nosa, però mos duia una feinada, s'única persona que se n'ha encuidat de bon de veres#des padrí ha estat n'antònia, n'antònia cobra per això o no?#se podria dir que, res ja està, no va digues!, ara xerraràs per tu o per ta mare?#tia petra no vull discutir de veres, cada dia sembles més a ta mare, sempre voleu quedar tan bé#que pareixeu que que, fret! fret!#què ha estat?, has avisat mossèn honorat?#sí, sa tia magdalena m'ha dit#que passaria per la rectoria abans de venir, ja toquen ses campanes#ja hi deu haver passat idò, sí que ha fet via!, som noltros!#qui ve?, sa tia magdalena i sa tia aina, oh déu meu!#tot es poble ja en va ple, tothom mos aturava#per donar-mos es condol, i saps quina mort més sonada serà#aqueixa, què ho teniu tot a punt?#què vol dir tot a punt?, fotre! perquè vengui sa gent per fer sa vetla#per a s'enterrament, vos esperàvem per mem#si vos hi aferràveu un poc, antònia tu no hauries de ser#agombolant mon pare?, hi ha don rafel#ah! ja m'he foradat sa calça, com que sa camada és plena#de romaguers mem quan els esvellau un poc, vaig a telefonar a en martí#que me'n dugui unes altres, sí perquè així no se pot anar pel món#i molt manco un dia com avui, i mira que aqueixes eren de ses bones, n'àngela avon és?#era anes cine, millor així no mos farà nosa#no s'estorbarà gaire, sempre sol venir devers aqueixa hora#au idò va va va va que no tendrem temps, fret ves a sa sala#i col·loca totes ses cadires, perquè vendrà una gentada, i noltros totes#anam a preparar sa cambra, va petra#jo m'estim més quedar per aquí, què vols dir?#no mos ajudaràs a preparar?, jo encara estic regirada eh?, veure qualcú fent es bategot#no és agradable magdalena, i manco encara si és ton pare, bé idò prepara qualque cosa per menjar#o fes cafè perquè sa nit serà ben llarga, jo havia començat a preparar brou#pots acabar de fer tu, però abans ves a canviar-te de roba, fotre martí anes comodinet anes calaix de baix, sí remena per allà ja en trobaràs, allà on tenim ses, martí allà on tenim#ses braguetes que a tu t'agrada ensumar, sí allà hi ha calces, de color negre han de ser eh?#au venga duu-me-les tot d'una, eh? no encara no, perquè ses germanes ronden per aquí#i he d'anar alerta que no m'hi trobin, sí au venga fe via, ah!#petra ja has fet es cafè?, primer m'han manat#de disfressar-me de dol, idò fe via perquè duus una parsimònia damunt, per molta via que faci#no crec que ressusciti no, magdalena!#aina!, se pot sebre què hi feies#anes despatx de mon pare?, i tu com així hi volies entrar?, em he sentit un renou#i no sabia què era i tu?, jo? jo he vengut a cercar#sa ribella que no ho veus?, au ves a veure mon pare, i què hi feia sa ribella anes despatx?, i què vols que te digui si n'antònia l'ha deixada aquí#no veus que ja perd es cap aquesta doneta, oh! no me'n puc avenir, magdalena! oh!, i què vols que hi faci eh?, que les se quedin na bàrbara#na petra o n'àngela?, què n'han de fer elles?#a més aquestes joies, mon pare me va prometre#que serien per jo, o no ho sabies?#no no ho sabia, idò sí#però és que, aquests collars de perles mon pare#me va prometre que serien per jo, o no ho sabies?#no no ho sabia, idò sí#idò jes, idò gracis, què feis amb aquests crits?, res anam a veure mon paret mort anes seu llitet#al seu llitet, ai aina és talment ell#sí, tu ja has fet es cafè?, me teniu me teniu, me teniu rebentada, fret fret!#mu mare, ai fret quina desgraci!, què fas?#n'antònia m'ha dit, que encengués aquests ciris, estàs més bé?#no ho sé, feia deu minuts#que havia xerrat amb ell, i pareixia que estava bé, i sense més ni pus#ha vengut sa tia petra i, ses ties avon són?, n'hi ha que són#a sa cambra des padrí, i d'altres per dins sa cuina#ah ja veig que avui no dormirem, clar que no dormirem mu mare#s'ha mort es padrí, i jo no ho deia per això#sí que ho deies per a, fret basta!#no basta no mon pare, s'ha mort es padrí i està tothom#com si li fos per demés, que encara és s'hora que vegi qualcú trist#en aquesta famili, és vera es padrí estava molt malament#però això no lleva, que no el poguem enyorar#que es padrí mos va estimar molt, va fret ningú no diu#que no estiguem tristos, però és que no importa que ho digueu#jo ja ho veig, ses ties només s'ensumen#s'herenci que els caurà, i tu que per no discutir#les deixes fer, sou totes unes interessades que només pens#basta!, si no te saps comportar#com una persona madura, te'n pots anar cap a ca nostra, fret#ves-te'n, me sap greu que pensis això#fill meu, ai ai magdalena quina tristor!, més trista te posaràs#quan el vegis de cos present, hauríem d'haver avisat#mossèn honorat més prest, almanco li hauria donat la comunió#i amb so cos de déu, sa seva animeta se n'hauria anat#anel cel directa, ara pentura s'haurà d'aturar anel purgatori, això si no ha anat directe cap a l'infern#petra! això no són coses de dir!, se pot sebre què fas?#sec que no ho veus?, però no havies de fer qualque cosa#per menjar? i es cafè?, estic cansada magdalena, si voleu menjar#aquí teniu llesques de pa amb formatge, o haguéssiu vengudes sopades#n'àngela avon és?, encara no ha tornada, i la deixes ser pel món en aquestes hores?#i què vols que faï?, ella sempre va a lloure, i alerta a fer-li es comptes ella ja és prou grandeta, sí però#però què?, que és beneita? sí però encara que sigui bobiota#pot on vulgui tota sola a ses hores que vulgui, sí i un dia mos donarà un disgust#no saps què és tenir-la tot lo dia marejant, ai, que surti i se distregui, i ara deixeu-me vull resar#resar?, ara? ara no són hores de resar, però voltros no heu dit que no volíeu#que s'aturàs anel purgatori?, idò jo resaré perquè el bon jesuset#intercedesqui per ell, i el faci anar directe cap al cel, què vos pareix?#molt bé, ja resaré jo i tu te'n vas#a vetlar mon pare que te pareix?, ja et dic jo#que allà dins jo no hi torn, que tenc sa por anes cos d'ençà que n'he sortit#sa por?, tu anes cos hi duus#ses poques ganes de fer feina, si fins i tot li fas nassos#a sa feina es dia que se mor ton pare!, nines basta#nassos jo?, jo me n'he encuidat quan me tocava#sí te n'has encuidat tu més que noltros sí, però com havíem quedat? que a canvi cada mes t'entrava#es lloguer de son florit o no?, tanmateix son florit#serà meu o no?, no vos baralleu perquè mos sentiran#que mos sentin! a mi tant m'és, bé jo me'n vaig a sa cambra#que encara no l'he vist, jo havia vengut a cercar#s'aigo i es cafè, però en veure que na petra#no ha bategat es, no passis pena, ja el faré jo es cafè#i el te duré tot d'una, ah gran polissarda#no te puc deixar ni un minut!, hi tens res a dir tu?, no però#què botxinaves per aquí dins?, ses escriptures#de ses dues corterades, que mon pare li va donar an en martí, perquè no les trobin#ses altres o en tomeu, era es tracte que férem a canvi de vendre-vos#son torró de n'àngela o no?, ui aina! sí sí eh!#i duus una bona carrera!, ai i que hi té a veure això#amb son torró?, bàrbara! mira mira sa carrera#que s'ha fet n'aina, ai nines quines desgracis#au ajudau-me amb so cafè, que quan entri no vull que me caigui#tot pen terra de s'esglai, negre!, negre! negret ja som aquí, ai petit! negrel·lo ja som aquí!, ja he arribada!, què?, tens gana eh?, tens gana? molta de gana?, jo també en tenc molta, molta molta però primer he d'anar#a cercar es menjar dedins, ara torn eh espera'm aquí#no te moguis!, fret balla amb mi fret!, ballar ballar!, ballar ballar!, àngela! ves cap a sa cuina#què passa?, ves cap a sa cuina t'he dit, ara no puc he de donar#es sopar an en negre, no el sents que udola?#per què te penses que udola?, per què udolen es cans?#bàrbara udolen a sa lluna, o perquè s'han clavat un estarranc#o perquè tenen fam, o perquè s'enyoren, i de vegades udolen perquè sí#perquè els agrada, o perquè estan enamorats#àngela ves cap a sa cuina, que hi ha n'antònia, què li donarem a la pastoreta?, què li donarem per anar a pasturar?, jo li donaria una caputxeta, beneita#vine amb mi més que beneita!, què passa?#ara mem si no podré cantar, hauríeu de parar més esment#en aquesta nina, i no mos fa cas tanmateix, àngela no riguis, no és un bon moment per riure, ton pare reina!, s'ha mort, qui és ara sa beneita?#vols callar!, i tu petra? que no hauries de ser allà defora#amb ses germanes, com pots ser aquí sense fer res#mentre ses altres són allà defora, atenent sa gent?#sí!, si vols cridar crida a sa teva dona#que per això la tens, però a mi no em cridis, si m'ha de renyar qualcú#ja me renyaran ses germanes no es cunyats, idò cuida-la tu antònia que no faci#més beneitures davant tothom, ai tomeu#que l'haurem de mostrar amb so mocador que li aguanta sa boca, perquè no se li tanca#és que no la puc sofrir, jo tampoc la puc sofrir#però és que no se li aguanta, no ho dic per això ho dic#per aquesta germana teva que és curta, i què hi hem de fer#si va néixer així?, no no ho dic per n'àngela#ho dic per na petra, na petra? quina l'ha feta ara?, mira ara que ton pare és mort com més poc#te facis amb ses teves germanes, molt millor m'has sentit?#tomeu són ses meves germanes, però no són agontadores#això m'ho dius perquè tu ets pubil, es germans encara que no siguin#agontadors són germans i punt, ara me defenses#sa sortida que m'ha feta na petra?, no rei no te la defens#si no sé ni què t'ha dit, ella m'ha dit callar ella a mi!, perquè li he dit#que havia de controlar més n'àngela, ai és que està nirviosa na petra#veus com me la defenses?, no no la defens només t'he dit#no la de?, i quines beneitures has fet avui?#no n'he feta cap de beneitura, només que quan he vist tanta de gent#m'he pensat que era una festa i he començat, això és una beneitura sí, no voltros ho deis que són#beneitures però per mi no ho són, hi ha bandes anel món que quan tenen#un mort a ca seva, no ploren ni gemeguen#com feis voltros, idò què fan?#canten i ballen!, i estan molt contents, ho veus com només dius dois, estàs contenta#perquè ton pare s'ha mort?, idò#no hi hauries d'estar, ni hauries de cantar ni ballar, antònia estic contenta que hagi#acabat de patir, sé que mon pare tenia càncer#nina!, no diguis aqueixa paraula, i què he de dir idò?#res, no has de dir res, au idò me'n vaig a donar es sopar a en negre#a mem si s'atura d'udolar, au ves alerta#que està molt nirviós, jas mira dona-li aquests ossos#que han sobrat d'avui a migdia, petitó meu!, negre! negretó!, vols sopar eh? mira!, oh que vols sopar tu?#vine aquí, aquí aquí aquí vine, qui és que té gana? eh? ai negretó, ai que tenies molta gana eh?, aquí! ai!, tia àngela, fret!#quina la fas ara?, mira he vengut a passar una estona#amb en negre, avui capvespre he vengut a vore't#i m'han dit que eres anes cine, hm així pas una mica s'estona#que tot lo dia aquí m'arriba a avorrir, que vols seure un poquet amb noltros?, no vols anar a veure es padrí?, hauries de ser#amb ses teves germanes o no?, jo? i jo només faria nosa allà dalt, jo som la bàmbola de sa famili#te'n recordes?, sa gent se'n riuria de mi#i ses germanes s'empegueirien, no diguis aquestes coses#tu no ets bàmbola, ets diferent però no ets beneita, idò mon pare sempre m'ho deia#beneita beneita beneita!, pobre padrí, tu l'estimaves molt eh?, sí, i ara que s'ha mort me pareix#que encara l'estim més, quan l'he vist allà#vestit i arranjat, amb un rosari en ses mans#com han volgut mu mare i ses ties, m'ha paregut que me'l robaven, el rosari cada dia, sí i el feia passar a tothom#tant si volíem com si no, i tant li era#si el passàvem bé o malament, ell s'asseia i au a resar tothom, hi havia moltes de coses#que jo no hi estava d'acord és vera, en religió i política sobretot, si es padrí hagués sabut, ses coses, que pens i ses coses#que faig per ciutat, i no és que faci res mal fet#no te pensis, però ell era de dretes#i creia en déu i jo, fret, si ton pare ho sabés#perquè ton pare també és de dretes o no?, mon pare, si sapigués per on vaig, me pareix que si un dia#m'agafàs sa policia, ell trobaria que han fet ben fet d'agafar-me, és que ton pare se pensa que en franco#és es millor homo del món, es padrí també ho creia#però ell ja és mort, tia àngela#què passa?, tu hi entens de política?, homo sé que hi ha coses#que es diaris no diven, i que no fa gaire#hi va haver un intent de manifestació a ciutat, i que sa policia en va agafar un parell, sé també que sa policia#no m'agrada però no sé per què, he llegit llibres que trob#que diven mentidotes, però n'hi ha d'altres no en diven, i d'on els has tret aquests llibres#que no diuen mentides?, fret de ses llibreries!, es llibres que venen#a ses llibreries tots diven mentides, no però hi ha llibreries#que en tenen d'amagats, i aquests diven sa veritat, ara que sa veritat és#una cosa molt dubtosa, perquè tu saps que és sa veritat?#fret és que jo jo no ho sé, i és per això que de vegades estic#un poc embullada, i és millor no pensar no no pensar en res, o pensar com si somiassis, i veure ses coses d'un altre color#el cel groc, i es tarongers vermells#i en negre de color de rosa, i la mar carabassa#ho veus com no ets beneita?, jo també de vegades#estic ben embullat, i xerrar amb tu me va molt bé, i a mi també, no t'ho havia pensat a dir#he parlat amb sa tia esperança, bé amb una de ses monges#d'allà avon és ella, segurament demà serà aquí#ai demà! que bé! que bé! que bé! que bé!, xxt!, ai!, tu que vas a frança#passaràs per mataró, i voràs n'esperanceta#que se pentina en es balcó, moltes gracis és un consol#tenir-vos a devora en moments com aquests, una pena que mon paret#no passeu tanta pena bàrbara, era un homo molt bo, fins i tot m'atreviria a dir#un des millors homos des poble, per tant#té ses portes del cel obertes, bona nit bona nit gracis au, bona nit gracis#bona nit, bona nit#adeu gracis adeu-siau, adeu, pesades! no hi havia manera#que se n'anassen, i noltros#que encara tenim tantes coses per fer i per xerrar, pobretes passaven pena, pena? elles volien sopar de franc#que no ho veus?, au anem cap a sa cuina que aquí#fa un fred que mata ses mosques, i encara mos constiparem#amb tot obert de pinte en ample, anem#magdalena, mana, això que ha dit na petra#que mon pare se n'ha anat a l'infern, tu creus que hi deu haver anat?, o és al cel#com ha dit mossèn honorat?, i jo no ho puc saber bàrbara, mon pare era un homo bo no?, i tots tenim ses nostres coses, sí però era molt cristià#ses coses dolentes se li perdonaran, això no ho sé bàrbara, jo només sé que és mort#i l'hem d'enterrar, allà avon hagi anat tant m'és, ja ho sabrem en esser mortes, si anam anes cel i no hi és#és que és a l'infern, i si anam a l'infern i no el veim#vol dir que és anel cel, noltros no hi anirem a l'infern, o sí?, ai barbareta#quina xerrera rabiosa t'ha pegada ara, no sé jo avon anirem ara#cap a sa cuina que aquí fa fred, anem, au ja hi som totes, ja hi som totes no falta n'esperança#què fas encara desperta àngela?, me pensava que ja series a jeure, no era a jeure no era aquí#per què hi hauria de ser?, ai també he estat amb en negre#aquest canot, aquest canot?, negre com el dimoni#que un dia si li tornes a dir canot, te mossegarà un ull#ai fuig!, no! en negre és es meu amic#no importa que me mireu amb aquesta cara, és es meu amic#i m'estima m'estima més que a ningú, i jo també l'estim, i si qualcú li vol fer mal#àngela, ell m'ho diu sí#encara que sigui un ca ell m'ho diu, o sigui que anau ben alerta#àngela, àngela reina#ningú li vol fer mal anes ca eh, però ara ja és hora que te n'anassis#a dormir no ho trobes?, no me'n vull anar a dormir#encara no he sopat i tenc gana, tenc molta de gana#perquè encara no he sopat, me sentiu o no me sentiu?, què hi ha per sopar?#tenc molta de gana!, jes menja això#i ves-te'n a dormir, hm quin soparet més bo!, me pareix que les me menjaré totes, què? heu sopat?, que en voleu de poma?, mmm poma!, poma pometa, pomel·la pomerrina, ah! bàrbara aineta petrel·la, magdalerrina!, quan fa aquestes beneitures#no és sofridora, ho faig a posta magdalena#ho faig per fer-te rabiar, no perquè quan t'enrabies així com ara#estàs més lletja que un pecat, basta! ves-te'n a dormir!, estàvem parlant#i mos has esbarrancat, àngela venga cap a dalt#que ara ja és molt tard, i demà mos hem d'aixecar molt prest#i si no dorms llavor tendràs son, i no hi haurà qui te desperti, i voltros què?#també tendreu son demà, però noltros#hem de vetllar mon pare, mira qui parla no serà per sa vetla que li fas#que ni tan sols l'has anat a veure, fins que ara ha mort l'he vetlat jo#ara vos toca a voltros, justament avui#que havia quedat per anar caçar, vols callar?#què deis?, res, si no hagués estat per n'antònia#que el rentava sempre que s'embrutava, i li curava les llagues#i si no hagués estat per noltros, que passàvem una nit#cadascuna una amb ell, m'agradaria veure#com s'hauria mort es pobre homo, no i no és que tu hagis vengut gaire#es vespres, perquè ben mirat si no hagués estat#per na bàrbara i jo, què vols dir?#que no m'he quedat molts de vespres jo?, molts no almanco no tots es que te tocaven#que t'ho digui na bàrbara, quantes de vegades na na petra no feia venir#n'àngela a cercar-la a ella o a mi, perquè tu no podies venir#i havíem de venir una de noltros?, mira això devia ser quan en pere va estar#malalt perquè ses altres vegades sí que quedava, i quan s'hi va posar es nin malalt#i quan s'hi va posar sa nina, i quan havies d'anar a ciutat#i quan tenies sopar i quan tenies molta de feina, i quan no sé què i no sé què més, si mos tocava venir dos pics#per setmana cadascuna tu només n'hi venies un, i qualque pic cap ses coses clares, na petra no ha cuidat#mon pare com tocava però tu tampoc, o sigui que no te fiquis amb ella, ara no xerràvem d'això#i voltros ja vos heu posades a discutir, que en aqueixa casa no es pot xerrar com toca una cosa#i llavo s'altra?, xerràvem què hem de fer amb n'antònia#i llavor en martí ha dit, de xerrar de s'enterrament, pobre antònia#pobre?, se'n pot anar a viure amb sa seva neboda#a menorca que la cuidarà ben bé, i si sa neboda no la vol#se'n pot anar amb ses monges, deu haver estoviat molt pot viure#ben bé es anys que li queden de vida, jo se volgués quedar aquí#sense cobrar també la voldria, però ara no la necessitam, ara seria un acte de caritat, vos ne recordau quan temps enrere#quan mu mare era viva, que teníem tres criades?#tres?, sí n'agustina#na joana i n'antònia, allò sí que era#una possessió com déu mana, sempre teníem gent#i ara quedarà la casa, només per a na petra i n'àngela, una casa tan preciosa i tan gran#només per dues dones, què vol dir tan gran per dues dones?#qui vos farà dissabte, si n'antònia se'n va?, que ja me direu n'antònia#és vella aviat no podrà fer feina, noltros farem dissabte, va no me facis riure#un dia com avui, ja ho veuràs ja, bé jo trob que hauríem de començar a pensar#de vendre sa casa, podríem comprar un pis petitet#per tu i n'àngela, o millor encara llogar-lo#eh! no facis tanta de via tu ara, primer hem de fer parts#i segons a qui toqui sa casa, per això ho dic#abans de fer ses parts, hauríem de vendre sa casa#i amb sos doblers que mos donassin, ton pare s'acaba de morir#i tu ja parles de vendre sa casa?, magdalena per favor!, magdalena per favor!, xxt calla àngela, no riguis avui no és dia de riure, calla!, se pot sebre què vos passa?, callau!, callau!, calla! calla!, calla t'he dit!, barbareta reina que te passa?, no res que m'ha pegat sa plorera, sa plorera no ell t'ha pegat#no no, veiès sí ho he fet però pes seu bé, però tu que t'has cregut banastra?, pegar a una germana meva?#no diguis res no diguis res que se, mare de déu, que us heu tornat totes boietes?, voleu que tot es poble vos senti?#què dirà sa gent?, que ses germanes gamundines han perdut#una saó sense més ni pus?, ai ja heu tornat#a fer enrabiar en negre, ja te'n pots anar#mun pare mos pots deixar tranquil·les, ara ja només ets es nostro passat, ets es nostro record#es nostro fantasma, sa nostra arrel, descansa en pau mun pare, vola!, vola!, vola!, vola!, se pot sebre què vos ha passat?#res, que n'àngela ha fet#beneitures de ses seves com ara, i mos ha fet riure, vola!, haurem de fer qualque cosa amb aqueixa nina#amb sos crits que pega la deven sentir pes poble, no farem res com ara#viurà amb jo aquí i punt, te'n cuidaràs tu d'ella?#que la voleu a ca vostra?, no#no, aquí amb tu estarà la mar de bé, antònia, ja és molt tard noltros#quedarem aquí tota sa nit, ves a dormir#ah no passeu pena, si voleu que vos prepari res, pots pensar ves a dormir antònia, bé idò, demà m'aixecaré ben prest#i vos ajudaré, bona nit, bona nit, a mi me fa molta pena#treure-la què voleu que vos digui, ah! ets tu fret!, pots entrar eh?, a mi no m'empegueeix que me vegin així#només venia a dir-te bona nit, jo ja m'he pensat que no hi eres, he quedat un poc per defora, ah!, vos he sentit riure, llavor tu que cridava, i llavor diven que som jo#a qui li falta un bull eh?, me'n vaig cap a ca nostra, fret, m'he pensat que eres ell, qui?, mun pare, encara és per aquí#no l'has sentit?, és per això que li he cridat que volàs, tia àngela jo jo no sé si l'he vist#però avui ha estat un dia ben així, però a partir d'ara, tot serà molt diferent#ja ho voràs, diferent?, tot canviarà, i molt, t'apag es llum?#no, deixa es llum encès m'agrada dormir així amb so llum encès#espanta ses males ànimes, bona nit, fret, que pens que, per ventura mun pare#no ha partit de tot, perquè, tu deixa'l volar, digue-li que l'estimes#i deixa'l volar, ara hi som noltros, esperança, esperança, esperança, beneita!, beneita més que beneita!, més que beneita!, més que beneita!, més que beneita!, beneita!, mun pare!#si li tornau pegar, ni que sigui una sola galtada#vos denunciaré a sa guardi civil, més valdria que se morís!, més valdria que se morís!, aixeca't, esperança, esperança, bienvenidos al aeropuerto#son sant joan de palma de mallorca, les deseamos una feliz estancia en la islaquè et passa nina?#sembla que has vist el dimoni, no l'he vist però l'he sentit, va tia petra no diguis dois, me'n vaig quan vengui n'àngela#digueu-li que l'he esperat, però que havia d'estudiar, què et passa nina?, mon pare#què passa?, em pareix que s'ha mort, i quan he sortit de la cambra#he sentit un renou com del dimoni, sort que havia tancat la porta, llavors he vist una ombra, va vinga va#què?, què feu aquí aturats?#què vols que fem antònia?, telefonar al metge a don rafel#i a ta mare i a les altres ties, i també#no passis pena avisaré a tothom, d'acord i tu petra vine amb mi, no#com que no?, algú m'ha d'ajudar, petra!#no pens tornar a entrar, però l'hem de vestir#ja t'ajudaran les meves germanes, quan venguin elles, jo ja me n'he cuidat#quan ha estat malalt, que s'encarreguin elles#ara que s'ha mort, quin renou fa el dimoni?, és per això que tens por?, tens por de les bubotes?, no! no és per això, és perquè estic cansada#això cansada!, les cames em fiblen#tia petra no ho pareix de veres, i tu no havies d'anar#a telefonar a tothom?, sí, idò què fas dret com un estaquirot?, només feu dois un darrere l'altre, qui fa dois?#totes, d'ençà que el padrí va emmalaltir, només discutiu#per veure qui se n'ha de cuidar, ningú se n'ha cuidat més que jo, per això discutim, sí tia petra#tu ets l'única que se n'ha cuidat, nofre estimat, ara què farem?, sí digau#mon pare què hi ha ma mare?, espera ara s'hi posa bàrbara!, ja venc!, sí?#ma mare, ah ets tu fill, som a can gamundí#he vengut a veure es padrí, t'ha conegut avui?#no avui tampoc se n'ha recordat, però li he fet contar la història#de les ovelles que li fugien, quina?#aquella que em contaves de nin, te'n recordes?, em sona però no sé quina és, doncs me l'ha tornat a contar#fil per randa, i ha rigut, molt, però s'ha mort ma mare, quan?, ara, i no he pogut#dir-li adeu com toca, sempre voraç, avui començàvem les classes#de ganxet avançat, i ja em botaré la primera, tomeu#mon pare ja és mort, ma mare#tu has sentit què t'he dit?, massa que t'he sentit, has avisat les ties?#els hi hauríem de dir, però jo encara m'he de vestir#no no passis pena, jo avisaré a tothom, és que no sé#si tenc la falda negra neta, vinga sí vinga adeu, bon vespre!, bon vespre!, bon vespre don rafel#ai!, perdonau que us he regirat?#no gens i ara!, pensava que els metges#no crèieu en bubotes, en bubotes?#en fantasmes, i ara pot pensar, m'ha vengut de nou veure't aquí#sense més ni pus, jo sí que hi crec, el teu nebot#m'ha fet cridar, sí deu haver estat ell#què ha estat?, que no ho notau?#no sentiu aqueixa remor?, mon pare ha fet el darrer alè, això ha estat#ah, i com ha passat?, jo li canviava els llençols#com cada dia, i he sentit una udolada forta, com una xiulada de vent, però ben forta, com una roncada fina, com si fos la veu del dimoni, llavors l'he mirat#i estava amb la boca oberta, els ulls mig en blanc, i el cor ja no li bategava, i fa gaire estona d'això?#no no deu fer ni mitja hora, pujau pujau a veure'l, però que no m'acompanyau?#ja sabeu on és o no?, hi ha n'antònia, us ho dic perquè quan entreu#no us espanteu, molt bé, si voleu res seré a la cuina, sí?, bon vespre antònia, bon vespre don rafel, ha fet molta via?, he vengut tot d'una que he pogut#és que ha estat sense més ni pus, ja feia molt que ho arrossegava#sí, a vegades és millor no patir massa#ell ha patit poc perquè sense cap, què voleu?, jo ja el començo a perdre#una mica també, quina edat teniu antònia?#71 en faré d'aquí dos mesos, i des del dia en el qual serveixo#aquí d'ençà que vaig venir de maó, i la de mon nofre?#què?, quina edat té mon nofre?#ah!, 77, pobret, era un home fort eh#l'home de can gamundí?, el senyor era! què voleu dir?, i pujar tot sol sis filles, pel poble deien que era un sant#un sant era, sempre ajudava a tothom#sempre tenia dos cèntims per deixar, un home viu#molt, intel·ligent#massa que llegia i escrivia, feia coses d'aquestes que no entenc#al seu despatx, me'n record quan era nin#que totes les joves del poble, el cercaven per casar-s'hi, és que era ben plantat ell, això també ho tenia, ell que ho tenia tot, d'un dia per l'altre#li pega això tan fort, ara tot d'una torn don rafel, no voleu que vengui?#no no, quedau aquí, haureu de mirar que sigui mort, don rafel#què ha estat?, podríeu mirar de tancar-li la boca?#com?, que el barram no li aguanta tancat, ah, què ja has telefonat a tothom?#sí, bé crec que sí#no et poses formatge?, no tenc gens de gana#tenc la gargamella fermada, això és d'haver plorat#jo no he plorat, idò ara et tocarà plorar, bé ens tocarà plorar a tots, fer veure davant l'altra gent#que estam tristos, ara tothom a plorar eh tia petra?#sí i a dur dol, veuràs com totes ploraran#com una magdalena, ja sé que el padrí us feia nosa#no no em feia nosa, però ens duia una feinada, l'única que se n'ha cuidat de veres#del padrí ha estat n'antònia, n'antònia cobra per això o no?#es podria dir que, res ja està, no va digues!, ara xerraràs per tu o per ta mare?#tia petra no vull discutir, cada dia t'assembles més a ta mare, sempre voleu quedar tan bé#que pareixeu, fret! fret!#què ha estat?, has avisat mossèn honorat?#sí, na magdalena m'ha dit#que passaria per la rectoria, ja toquen les campanes#ja hi deu haver passat, sí que ha fet via!, som nosaltres!#qui ve?, la tia magdalena i la tia aina, oh déu meu!#tot el poble ja en va ple, tothom ens aturava#per donar-nos el condol, i saps com serà de sonada#aquesta mort, ho teniu tot a punt?#què vol dir tot a punt?, fotre! perquè vingui la gent#i anar a l'enterrament, us esperàvem per veure#si us hi aferràveu un poc, antònia tu no hauries de ser#amunt amb mon pare?, hi ha don rafel#ah! ja m'he foradat la calça, com que la camada és plena#de romaguers esvellau-vos va, telefonaré a en martí#perquè me'n dugui unes, sí així no es pot anar pel món#i molt manco un dia com avui, i mira que eren de les bones, n'àngela on és?#era al cine, millor així no ens farà nosa#no es torbarà gaire, sol venir devers aqueixa hora#au va que no tendrem temps, fret ves a la sala#i col·loca les cadires, perquè vendrà una gentada, i nosaltres totes#anem a preparar la cambra, va petra#jo m'estim més quedar per aquí, què vols dir?#no ens ajudaràs a preparar res?, jo encara estic regirada eh?, veure algú fent el bategot#no és agradable magdalena, i encara menys si és ton pare, bé prepara alguna cosa per menjar#o fes cafè que la nit serà llarga, jo havia començat a preparar brou#pots acabar de fer-ho tu, però abans ves a canviar-te de roba, fotre martí al calaix de baix, sí remena per allà i en trobaràs, allà on tenim les, martí allà on tenim#les braguetes que t'agrada ensumar, sí allà hi ha calces, de color negre han de ser eh?#au vinga duu-me-les tot d'una, què? no encara no, perquè les germanes ronden per aquí#i he de vigilar perquè no em vegin, sí au vinga fes via, ah!#petra ja has fet el cafè?, primer m'han manat#de disfressar-me de dol, fes via que duus una parsimònia, per molta via que faci#no crec que ressusciti, magdalena!#aina!, es pot saber què feies#al despatx de mon pare?, i tu per què hi volies entrar?, em he sentit un renou#i no sabia què era i tu?, jo? jo he vingut a cercar#la ribella que no ho veus?, au ves a veure mon pare, i què feia la ribella al despatx?, n'antònia l'haurà deixat aquí#aquesta doneta ja perd el cap, no m'ho puc creure, magdalena! oh!, i què vols que hi faci eh?, que les agafin na bàrbara#na petra o n'àngela?, què n'han de fer elles?#a més aquestes joies, mon pare em va prometre#que serien per mi, no ho sabies?#no no ho sabia, idò sí#però és que, aquests collars de perles mon pare#em va prometre que serien per mi, no ho sabies?#no no ho sabia, idò sí#idò jes, idò gràcies, què feu amb aquests crits?, res anem a veure mon paret mort#al seu llitet, ai aina és talment ell#sí, tu ja has fet el cafè?, em teniu em teniu, em teniu rebentada, fret fret!#ma mare, ai fret quina desgràcia!, què fas?#n'antònia m'ha dit, que encengués aquests ciris, estàs més bé?#no ho sé, feia deu minuts#que havia xerrat amb ell, i pareixia que estava bé, sense més ni pus#ha vengut la tia petra i, les ties on són?, n'hi ha que són#a la cambra del padrí, i d'altres a la cuina#veig que avui no dormirem, és clar que no ma mare#s'ha mort el padrí, no ho deia per això#sí que ho, fret basta!#no basta no mon pare, s'ha mort el padrí i està tothom#com si li fos per demés, és l'hora que vegi algú trist#en aquesta família, el padrí estava malament#però això no lleva, que no l'enyorem#que el padrí ens va estimar molt, fret ningú no diu#que no estiguem tristos, no importa que ho digueu#jo ja ho veig, les ties només s'ensumen#l'herència que els caurà, i tu per no discutir#les deixes fer, sou totes unes interessades que#basta!, si no et saps comportar#com una persona madura, te'n pots anar cap a ca nostra, fret#ves-te'n, em sap greu que pensis això#fill meu, ai magdalena quina tristor!, més trista et posaràs#quan el vegis de cos present, hauríem d'haver avisat#mossèn honorat més prest, almanco li hauria donat la comunió#i amb el cos de déu, la seva ànima hauria anat#al cel directament, ara s'haurà d'aturar al purgatori, haurà anat directe cap a l'infern#això no són coses de dir!, es pot saber què fas?#sec no ho veus?, però no havies de fer res#per menjar? i el cafè?, estic cansada magdalena, si voleu menjar#aquí teniu pa amb formatge, haguéssiu vengut sopades#n'àngela on és?, encara no ha tornat, l'has deixat sortir tan tard?#i què vols que faci?, ella sempre va lliure, has de fer-li els comptes a ella, sí però#però què?, és beneita? sí però tot i així#pot sortir on i quan vulgui, un dia ens donarà un disgust#aquesta nit la tindré marejant, ai, que surti i es distregui, ara deixeu-me vull resar#resar?, ara? ara no són hores de resar, però no heu dit que no volíeu#que s'aturàs al purgatori?, jo resaré perquè el bon jesuset#intercedeixi prest, i el faci anar directe cap al cel, què us pareix?#molt bé, ja resaré jo i tu te'n vas#a vetllar mon pare que et pareix?, ja et dic jo#que allà dins no hi torno, que encara tinc la por al cos#sí és clar, tu al cos duus#poques ganes de fer feina, si fins i tot li fas nassos#a la feina quan mor ton pare!, nines#nassos jo?, jo me n'he cuidat quan em tocava#sí te n'has cuidat, però a canvi cada mes t'entrava#el lloguer de son florit o no?, tanmateix son florit#serà meu o no?, no us baralleu perquè us sentiran#que ens sentin! tant m'és, jo aniré a la cambra#que encara no l'he vist, jo he vingut a cercar#l'aigua i el cafè, però en veure que na petra#no ha bategat, no passis pena, ja faré jo el cafè#i te'l duré tot d'una, ai polissarda#no et puc deixar ni un minut!, hi tens res a dir tu?, no però#què botxinaves per aquí dins?, les escriptures#de les dues quarterades, que mon pare va donar a en martí, perquè no les trobin#les altres o en tomeu, era el tracte a canvi de vendre#sant torró de l'àngela o no?, ui aina! sí sí eh!#duus una bona carrera!, ai que hi té a veure això#amb sant torró?, bàrbara! mira quina carrera#s'ha fet n'aina, ai nines quines desgràcies#au ajuda'm amb el cafè, que quan entri no vull que em caigui#tot pel terra de l'esglai, negre!, vinga idò! negret ja som aquí, ei petit! ja som aquí!, ja he arribada!, què?, tens gana eh?, tens gana? molta gana?, jo també en tenc molta, molta molta però primer he d'anar#a cercar el menjar dins, ara torn espera'm aquí#no et moguis!, fret balla amb mi!, ballar ballar!, ballar ballar!, àngela! ves cap a la cuina#què passa?, ves cap a la cuina t'he dit, ara no he de donar#el sopar a en negre, no el sents que udola?#per què et penses que udola?, per què udolen els cans?#bàrbara udolen a la lluna, o perquè s'han clavat un estarranc#o perquè tenen fam, o perquè s'enyoren, i de vegades udolen perquè sí#perquè els agrada, o perquè estan enamorats#àngela ves a la cuina, que hi ha n'antònia, què li donarem a la pastoreta?, què li donarem per anar a ballar?, jo li donaria una caputxeta, beneita#vine amb mi més que beneita!, què passa?#a veure si ara no podré cantar, hauríeu de vigilar més#aquesta nina, si no ens fa cas tanmateix, àngela no riguis, no és un bon moment per riure, ton pare reina!, s'ha mort, qui és ara la beneita?#vols callar!, i tu petra? hauries de ser fora#amb les germanes, com pots ser aquí sense fer res#mentre les altres són allà fora, atenent la gent?#sí!, si vols cridar crida la teva dona#que per això la tens, però a mi no em cridis, si m'ha de renyar algú#ja em renyaran les germanes no tu, cuida-la tu antònia que no faci#més beneitures davant tothom, ai tomeu#l'haurem de mostrar amb el mocador, perquè no li tanca la boca#és que no la puc sofrir, jo tampoc#però és que no se li aguanta, no ho dic per això ho dic#per la teva germana que és curta, i què hem de fer-hi#si va néixer així?, no no ho dic per n'àngela#sinó per na petra, na petra? quina n'ha fet ara?, ara que ton pare és mort com menys#et facis amb les teves germanes, molt millor em sents?#tomeu són les meves germanes, però no són aguantadores#això ho dius tu ets pubill, encara que els germans no siguin#aguantadors són germans, ara defenses#el que m'ha dit na petra?, no rei no la defens#si no sé què t'ha dit, m'ha dit callar ella a mi!, perquè li he dit#que controlés més n'àngela, ai és que està nerviosa#veus com la defenses?, no no la defens#no la defenses?, quines beneitures has fet avui?#no n'he feta cap de beneitura, només que en veure tanta gent#pensava que era una festa, això és una beneitura sí, no vosaltres creis que són#beneitures però jo no, hi ha bandes al món que quan tenen#un mort a ca seva, no ploren ni gemeguen#com vosaltres, idò què fan?#canten i ballen!, i estan molt contents, ho veus com només dius dois, estàs contenta#perquè ton pare s'ha mort?, idò#no hi hauries d'estar, ni hauries de cantar ni ballar, antònia estic contenta que hagi#acabat de patir, sé que mon pare tenia càncer#nina!, no diguis aqueixa paraula, i què he de dir?#res, no has de dir res, vaig a donar de sopar a en negre#a veure si atura d'udolar, d'acord ves alerta#que està molt nirviós, jas mira dona-li aquests ossos#que han sobrat avui migdia, petitó meu!, negre! negretó!, vols sopar? mira!, oi que vols sopar tu?#vine aquí, aquí aquí aquí vine, qui té gana? eh? ai negretó, tenies molta gana eh?, ai!, àngela, fret!#quina en fas ara?, mira he vengut a passar una estona#amb en negre, al capvespre he vengut a veure't#i m'han dit que eres al cine, així pas una mica l'estona#tot el dia aquí m'avorreixo, vols seure un poquet amb nosaltres?, no vols anar a veure el padrí?, hauries de ser#amb les teves germanes o no?, jo només faria nosa allà dalt, jo som la bàmbola de la família#te'n recordes?, la gent se'n riuria#i les germanes s'empegueirien, no diguis aquestes coses#tu no ets bàmbola, ets diferent però no ets beneita, mon pare sempre m'ho deia#beneita beneita!, pobre padrí, tu l'estimaves molt eh?, sí, i ara que s'ha mort em pareix#que encara l'estim més, quan l'he vist allà#vestit i arranjat, amb un rosari a les mans#com han volgut ma mare i les ties, m'ha paregut que me'l robaven, el rosari cada dia, el feia passar a tothom#tant si volíem com si no, i tant li era#si el passàvem bé o malament, ell s'asseia i au a resar tothom, hi havia moltes coses#en les quals no hi estava d'acord, en religió i política sobretot, si el padrí hagués sabut, les coses, que pens i les coses#que faig per ciutat, i no és que faci res mal fet#no et pensis, però ell era de dretes#i creia en déu i jo, fret, si ton pare ho sabés#ton pare també és de dretes o no?, mon pare, si sabés per on vaig, me pareix que si un dia#m'agafàs la policia, trobaria que han fet bé d'agafar-me, és que ton pare pensa que en franco#és el millor home del món, el padrí també ho creia#però ell ja és mort, tia àngela#què passa?, tu hi entens de política?, home sé que hi ha coses#que els diaris no diuen, i que no fa gaire#en un intent de manifestació, la policia en va agafar un parell, sé també que la policia#no m'agrada però no sé per què, he llegit llibres que trob#que diuen mentidotes, però d'altres no en diuen, i d'on has tret aquests llibres#que no diuen mentides?, fret de la llibreria!, tots els llibres que venen#a les llibreries diuen mentides, no hi ha llibreries#que en tenen d'amagats, aquests diuen la veritat, ara bé la veritat és#una cosa molt dubtosa, tu saps que la veritat#fret és que jo no ho sé, per això a vegades estic#un poc embogada, i és millor no pensar en res, o pensar com si somiassis, i veure les coses d'un altre color#el cel groc, i els tarongers vermells#i el negre de color rosa, i la mar carabassa#ho veus com no ets beneita?, jo també de vegades#estic ben embogat, i xerrar amb tu em va molt bé, i a mi també, no t'ho havia pensat a dir#he parlat amb la tia esperança, bé amb una de les monges#d'allà on és ella, segurament demà serà aquí#ai demà! que bé! que bé!, xxt!, ai!, si vas a frança#passaràs per mataró, i veuràs l'esperanceta#que es pentina en el balcó, moltes gràcies és un consol#tenir-vos al devora en moments així, és una pena#no passeu tanta pena bàrbara, era un home molt bo, m'atreviria a dir que era#un dels millors homes del poble, per tant#té les portes del cel obertes, bona nit bona nit gràcies au, bona nit gràcies#bona nit, bona nit#adeu gràcies adeu-siau, adeu, pesades! no hi havia manera#que se n'anassin, amb tantes coses#que tenim per fer i xerrar, pobretes passaven pena, pena? elles volien sopar de franc#que no ho veus?, anem a la cuina que aquí#fa un fred que mata les mosques, i ens refredarem#amb tot obert de pinta en ample, anem#magdalena, mana, això que ha dit na petra#que mon pare s'ha anat a l'infern, creus que hi deu haver anat?, o és al cel#com ha dit mossèn honorat?, això no ho puc saber bàrbara, mon pare era un home bo no?, i tots tenim les nostres coses, sí però era molt cristià#les coses dolentes se li perdonaran, això no ho sé bàrbara, només sé que és mort#i l'hem d'enterrar, allà on hagi anat tant m'és, ja ho sabrem en morir, si anam al cel i no hi és#és a l'infern, i si anam a l'infern i no el veim#vol dir que és al cel, nosaltres no anirem a l'infern, o sí?, ai barbareta#quina xerrera rabiosa t'ha pegat, no sé on anirem ara#cap a la cuina que aquí fa fred, anem, au ja hi som totes, totes no falta n'esperança#què fas encara desperta àngela?, pensava que ja series a jeure, no era a jeure era aquí#per què hi hauria de ser?, ai també he estat amb en negre#aquest canot, aquest canot?, negre com el dimoni#si li tornes a dir canot, et mossegarà un ull#ai fuig!, no! en negre és el meu amic#no m'importa que em mireu així, és el meu amic#i m'estima més que a ningú, i jo també l'estim, i si algú li vol fer mal#àngela, ell m'ho diu#encara que sigui un ca m'ho diu, o sigui anau ben alerta#àngela, àngela reina#ningú li vol fer mal al ca, però ara ja és hora que te n'anassis#a dormir no trobes?, no me'n vull anar a dormir#encara no he sopat i tenc gana, tenc molta gana#perquè encara no he sopat, em sentiu o no em sentiu?, què hi ha per sopar?#tinc molta gana!, jes menja això#i ves-te'n a dormir, quin soparet més bo!, me pareix que me les menjaré totes, què? heu sopat?, en voleu de poma?, mmm poma!, poma pometa, pomel·la pomerrina, ah! bàrbara aineta petrel·la, magdalerrina!, quan fa aquestes beneitures#no l'aguanto, ho faig a posta magdalena#per fer-te rabiar, quan t'enrabies així com ara#estàs més lletja que un pecat, basta! ves-te'n a dormir!, estàvem parlant#i ens han esbarrancat, vinga àngela a jeure#que ara ja és molt tard, i demà ens hem d'aixecar molt prest#si no dorms tendràs son, i no hi haurà qui et desperti, i vosaltres què?#també tendreu son demà, però nosaltres#hem de vetllar mon pare, mira qui parla#si ni tan sols l'has anat a veure, l'he vetllat fins que ha mort#ara us toca a vosaltres, justament avui#que volia anar caçar, vols callar?#què deis?, res, si no hagués estat per n'antònia#que sempre el rentava, i li curava les llagues#i per nosaltres, que passàvem una nit#cada una amb ell, m'agradaria veure#com s'hauria mort, i no és que hagis vengut gaire#els vespres, si no hagués estat#per na bàrbara i jo, insinues#que no m'he quedat vespres?, almanco no tots els que et tocaven#que ho digui na bàrbara, quants cops na petra enviava#n'àngela a cercar-la a ella o a mi, perquè no podies venir#i havíem de venir nosaltres?, devia ser quan en pere estava#malalt la resta em quedava, i quan es va posar el nin malalt#i quan s'hi va posar la nina, i quan havies d'anar a ciutat#quan tenies sopar feina, quan no sé què, si ens tocava venir dos pics#per setmana tu només en venies un, i algun pic cap les coses clares, na petra no ha cuidat gaire#mon pare però tu tampoc, així que no et fiquis amb ella, ara no xerràvem d'això#i ja us heu posat a discutir, no podem xerrar d'una cosa#i després d'una altra?, xerràvem què faríem amb n'antònia#i en martí ha dit, de xerrar de l'enterrament, pobre antònia#pobre?, pot viure amb la seva neboda#a menorca que la cuidarà bé, i si no la vol#pot anar-se'n amb les monges, deu haver estalviat molt pot viure#ben bé el que li queda de vida, jo sí volgués quedar aquí#sense cobrar també la voldria, però ara no la necessitam, ara seria un acte de caritat, us en recordau temps enrere#quan ma mare era viva, que teníem tres criades?#tres?, sí n'agustina#na joana i n'antònia, allò sí que era#una possessió com déu mana, sempre teníem gent#i ara quedarà la casa, només per a na petra i n'àngela, una casa tan preciosa i tan gran#només per a dues dones, com que tan gran per a dues dones?#qui us farà dissabte, sense n'antònia?, que ja em direu n'antònia#és vella aviat no podrà fer feina, nosaltres farem dissabte, va no em facis riure#un dia com avui, ja ho veuràs ja, bé hauríem de pensar#de vendre la casa, podríem comprar un pis petit#per a tu i n'àngela, o millor encara llogar-lo#eh! no facis tanta via tu ara, primer cal fer parts#i segons a qui toqui la casa, per això ho dic#abans de fer les parts, hauríem de vendre la casa#i amb els doblers, ton pare s'acaba de morir#i tu ja parles de vendre la casa?, magdalena per favor!, magdalena per favor!, xxt calla àngela, no riguis avui no és dia de riure, calla!, es pot saber que us passa?, calleu!, calleu!, calla! calla!, calla t'he dit!, barbareta reina que et passa?, no res que m'ha pegat la plorera, la plorera no ell t'ha pegat#no no, sí que ho he fet però pel seu bé, tu que t'has cregut banastra?, pegar a una germana meva?#no diguis res, però què passa aquí?, que us heu tornat totes boges?, voleu que tot el poble us senti?#què dirà la gent?, que les gamundines han perdut#una saó sense més ni pus?, ai ja heu tornat#a fer rabiar en negre, ja te'n pots anar#mon pare pots deixar-nos en pau, ara ja només ets el nostre passat, ets el nostre record#el nostre fantasma, la nostra arrel, descansa en pau mon pare, vola!, vola!, vola!, vola!, es pot saber què us ha passat?#res, que n'àngela ha fet#beneitures de les seves com ara, i ens ha fet riure, vola!, haurem de fer alguna cosa amb ella#deu estar sentint-la tot el poble, no farem res com ara#viurà aquí amb mi i punt, te'n cuidaràs tu d'ella?#la voleu a ca vostra?, no#no, aquí amb tu estarà la mar de bé, antònia, ja és molt tard nosaltres#quedarem aquí tota la nit, ves a dormir#ah no passeu pena, si voleu que us prepari res, pots pensar ves a dormir antònia, bé idò, demà m'aixecaré ben prest#i us ajudaré, bona nit, bona nit, a mi em fa molta pena#treure-la què voleu que us digui, ah! ets tu fret!, pots entrar eh?, no m'empegueeix que em vegin així#només venia a dir-te bona nit, jo ja pensava que no hi eres, he quedat un poc per defora, ah!, us he sentit riure, llavors eres tu qui cridava?, i llavors diuen que som jo#a qui li falta un bull eh?, me'n vaig cap a ca nostra, fret, m'he pensat que eres ell, qui?, mon pare, encara és per aquí#no l'has sentit?, per això li he cridat que volàs, tia àngela no sé si l'he vist#però avui ha estat un dia ben així, però a partir d'ara, tot serà molt diferent#ja ho veuràs, diferent?, tot canviarà, i molt, t'apag el llum?#no, deixa'l encès m'agrada dormir així#perquè espanta les males ànimes, bona nit, fret, pens que, per ventura mon pare#no ha partit del tot, perquè, tu deixa'l volar, digue-li que l'estimes#i deixa'l volar, ara hi som nosaltres, esperança, esperança, esperança, beneita!, beneita més que beneita!, més que beneita!, més que beneita!, més que beneita!, beneita!, mon pare!#si li tornau a pegar, ni que sigui una sola vegada#us denunciaré a la guàrdia civil, més valdria que es morís!, més voldria que es morís!, aixeca't, esperança, esperança, bienvenidos al aeropuerto#son sant joan de palma de mallorca, les deseamos una feliz estancia


    ScripTOr
    ScripTOr v. 3.0
    Pere Garau Borràs
    Universitat de les Illes Balears